tft每日頭條

 > 圖文

 > 李克紹學術觀點

李克紹學術觀點

圖文 更新时间:2024-09-06 11:13:36

李克紹學術觀點(李克紹談一下)1

讀《傷寒論》的注解,往往會遇到“開”、“阖”、“樞”這樣一些名詞,它是根據《内經》“太陽為開,陽明為阖,少陽為樞”,“太陰為開,厥陰為阖,少陰為樞”,而采入《傷寒論》的注解中的。

《内經》中的三陰三陽,本來是代表人體的正常肇始生理現象,它和《傷寒論》中用以代表疾病類型的三陰三陽并不完全相同。因此,如果說開阖樞在《内經》中還能起到一點幫助理解的作用的話,那麼搬到《傷寒論》中來,就可能連這一點作用也不一定有了。

我們試舉張隐庵對于《傷寒論》中三陰三陽開阖樞的一段說明為例,看看開阖樞對于《傷寒論》的讀者,究竟起到了什麼樣的作用。他說:“夫三陽在外,太陽主天氣而常行于地中,陽明主阖而居中土,少陽主樞而内行于三焦,此三陽在内,而内有陰陽也。三陰在内,太陰為開而主皮膚之肉理,少陰主樞而外浮于膚表,厥陰為陰中之少陽而會通于肌腠,此三陰在外,而外有陰陽也。”

像這樣的解釋,對于臨床毫無價值且不說,就是為理論而理論,也不容易講通。譬如厥陰是怎樣為阖的,就不好講了,籠統地稱為“陰中之少陽”,這對于學者能起到多大的幫助作用,是值得懷疑的。凡無助于臨床實踐,而又越解越難懂,越學越糊塗的注解必有問題。

先從開阖樞這三個詞的産生和演變說起。原來三陰三陽的開阖樞,《太素·陰陽合》和《經脈根結》都作“太陽為關……太陰為關……”肖延平的按語,這兩個關字,日本抄本都作繁體字,與開的繁體相近。那麼,太陽與太陰,究竟應當是為“開”,還是應當為“關”?據楊上善《太素》注的意思,門是門關、門阖、門樞三部分組成的。門關的作用,是“主禁者也”。既然是“主禁”之義,自然當作“關”字為是,若作“開”,就說不過去了。而且無論《靈樞》、《甲乙》、《太素》,在這幾句之前,均有“不知根結,五髒六腑,折關、敗樞、開阖而走”這樣一段文字。既然如此,下文就應當是“為關”、“為阖”、“為樞”了。

為了證實開阖樞确實應當是關阖樞。茲再舉《素問·皮部論》以作證明。《系問·皮部論》中有“陽明之陽,名曰害蜚”,“少陽之陽,名曰樞持”,“太陽之陽,名日關樞”,“少陰之陰,名日樞儒”,“心主之陰,名日害肩”,“太陰之陰,名日關蟄”等語。

據日本人丹波元簡《素問識》的考證(文繁不錄),害蜚當作阖扉(即門闆、門扇),樞持當作樞杼(即門腳、門軸),關樞是持門戶的橫木(即門栓),樞儒當作樞(柱上承木之鬥拱),害肩當作阖(扉上容樞之),關蟄當作關(即門橛,在門當中兩扇門相合處,用以防止門過于合向裡去)。由此可見,太陽、太陰為關,關指關樞,陽明、厥陰為阖,合指阖扉,少陽、少陰為樞,樞指樞杼。這本來是古代建築學上的一些名詞,古人用于三陰三陽,其目的是以比類取象的方法,幫助學者領會其大體。誠如丹波元簡所雲:“且害蜚、樞持、關樞之類,為三陰三陽之稱者,不過借以見神機樞轉之義,亦無深義焉。”而有的注家,卻偏偏就此傳抄之誤,在開阖樞上大作文章,注《傷寒論》者尤其如此,結果把《傷寒論》越講越玄妙,學者越聽越糊塗。

來源:《李克紹學術經驗輯要》

注:文中所涉及到各類藥方、驗方等僅供參考學習,不能作為處方,請勿盲目試用,本平台不承擔由此産生的任何責任!

版權聲明:我們注重分享,文章、圖片來自網絡,版權歸原作者,如有異議,請告知小編,我們會及時删除。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved