tft每日頭條

 > 圖文

 > 芙蓉樓送辛漸古詩原句

芙蓉樓送辛漸古詩原句

圖文 更新时间:2024-12-13 03:55:30

芙蓉樓送辛漸古詩原句(一日一詩芙蓉樓送辛漸賞析)1

芙蓉樓送辛漸

王昌齡

寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

芙蓉樓送辛漸古詩原句(一日一詩芙蓉樓送辛漸賞析)2

譯文

冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你後,獨自面對着楚山離愁無限!

到了洛陽,如果洛陽親友問起我來,就請轉告他們,我的心依然像玉壺裡的冰那樣晶瑩純潔!

芙蓉樓送辛漸古詩原句(一日一詩芙蓉樓送辛漸賞析)3

注釋

芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長江,遙望江北,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。據《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤州》丹陽:“晉王恭為刺史,改創西南樓名萬歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說此處指黔陽(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩人的一位朋友。

寒雨:秋冬時節的冷雨。

連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。

吳:古代國名,這裡泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。

平明:天亮的時候。

客:指作者的好友辛漸。

楚山:楚地的山。這裡的楚也指南京一帶,因為古代吳、楚先後統治過這裡,所以吳、楚可以通稱。

孤:獨自,孤單一人。

洛陽:現位于河南省西部、黃河南岸。

冰心:比喻純潔的心。

玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。

芙蓉樓送辛漸古詩原句(一日一詩芙蓉樓送辛漸賞析)4

【賞析】

凄寒孤寂中仍有冰心玉壺般的純粹堅守。

寒雨連帶着江水,像雲幕一般逼近。水天相連,雨勢浩大,悄然而來。這是一片壯闊的凄風苦雨。滿江夜雨織成無邊無際的愁網,籠罩着吳地江天,也萦回在兩個離人的心頭。天剛亮,詩人要送好友北歸洛陽。清晨的離别格外冷清。詩人的心情像被寒雨淋了一夜的楚山一樣暗淡而孤寂。“楚”本指山的地界,但“楚”字本身也暗示了辛酸苦楚的心情。滿紙煙雨染江天。“連”字的氣勢、“入”字的動态、山的兀傲、平明的亮色卻為夜雨離愁注入了力量,使人感到孤寂,但不孱弱。

臨别,詩人叮囑遠行人,“洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺”。冰心和玉壺暗合“寒”“孤”,但更有澄淨純粹的自尊自重之感。詩人鮑照曾用詩句“清如玉壺冰”比喻高潔清白的人格。王維、崔颢、李白也都以冰壺自勵,推崇光明磊落、表裡澄澈的品格。王昌齡的此番囑托也傳遞了自己在困境中仍然冰清玉潔、堅持操守的信念。據載,王昌齡“不矜細行”,“謗議沸騰,兩竄遐荒”。曾被貶嶺南,此時正任江甯府(南京)丞的詩人當是有感而發。

芙蓉樓送辛漸古詩原句(一日一詩芙蓉樓送辛漸賞析)5

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved