最潮的英語學習方法,超實用的英語幹貨資料,請關注必克英語!必克英語!必克英語!
很多英文俚語都不能從字面上簡單地去理解,懂俚語的真正意思,你才能和歪果仁無障礙的交流喲!今天給大家分享幾個常常理解錯的俚語,它們真正的意思你都知道嗎?
You got it.
你得到了 ×
你說得對 √
理解這個俚語不能單從表面上去看,要通過實際場景把表義中意思抽離出來,但是這個俚語也有“你說得對”的意思。
That’s the answer.
是這個答案。
You got it!
你說得對!
You said it.
你說過的 ×
沒錯 √
要表達自己與他人相同意見時,可以使用這個句型。You said it有表示同意他人想法的意思。
"That sure was a good show."“那确實是一場好戲。” You said it.沒錯!
You name it.
你幫它起名字 ×
你盡管說好了 √
不要用表義去翻譯整個句子的意思,這個單詞意思與你所想完全勾不着邊,這個俚語的意思是“無所不包,你盡管說好了”。
You name it,and we've got it.
你盡管說好了,我們都有。
You better believe it!
你最好相信 ×
那還用問,當然是 √
這是要表達此事千真萬确,毫無問題的意思。因此,翻譯為“那還用問,當然是(正确的)”。
Am I ready to fight? You’d better believe it!問我是不是準備戰鬥?這還用問,當然是!
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!