

之前我們提到《吐槽大會》裡吐槽的說法,
難免讓人想到同樣很火的綜藝《奇葩說》,
那麼問題來了——該怎麼吐槽一個奇葩呢?
01.
Strange

說到奇葩,很多人肯定第一時間想到:
- Strange /streɪndʒ/: 奇怪的;異常的;陌生的
當它用于事情時,通常表示不尋常的、未曾意料到的:
- Then a strange thing happened. 然後發生了一件怪事。
當它用于人或地點時,通常表示陌生的:
- With so many strange faces around her, the baby started to cry. 被這麼的陌生的臉圍繞着,這個嬰兒哭了出來。
- I ended up alone in a strange city. 我最後獨自一人生活在一個陌生的城市。
也可用于表示心理上的奇異感和生理上的不适感:
- I had a strange feeling that we'd met before. 我有種特别的感覺,我們以前見過。
- I felt all dizzy and strange. 我覺得暈暈的,不舒服。
02.
Weird/odd

這兩個詞也經常用來表示奇怪:
- Weird /wɪrd/: 怪異的;不尋常的
- Odd /ɒd/:怪異的;不尋常的
除了沒有陌生的意思外,它們的用法跟 strange 基本一緻。通常意義上,美式英語使用“weird”更多,而英式英語使用“odd”更多。
- She is a little weird/odd in the way she dresses. 她的穿着有點奇葩。
- I heard some weird/odd noises coming from outside. 我聽到門外有奇怪的響聲。
有趣的是,很多人做了錯事卻不敢承認時,會欲蓋彌彰地說一句:
03.
Bizarre

如果 weird 還不足以形容那種怪異感,那用它就對了:
從語氣輕重來講,odd<strange<weird<bizarre:
- The whole bizarre evening had an unreal quality to it. 那極其怪誕的一夜呈現出一種不真實的質感。
04.
Eccentric

下面這個詞則通常特指形容舉止古怪的人:
- Eccentric /ɪkˈsentrɪk/:古怪的;古怪的人
它既是形容詞也是名詞:
- His eccentric character and honesty appeals to many. 他與衆不同的個性和誠懇很吸引人。
- She was an elderly eccentric who lived with 25 cats. 她是個跟25隻貓生活在一起的怪人。
05.
Kooky

如果說上面的詞多少有些貶義,那麼下面這個詞就帶着明顯的褒義了:
- Kooky /ˈkuːki/:古怪的(常招人喜愛)
它的發音和 cookie(曲奇餅)相似,用法也一樣可愛:
- It's slightly kooky, but I love it. 這有點兒怪,但我喜歡。
06.
Crazy

當然,最奇怪的東西往往跟瘋狂沾邊:
雖然 crazy people 是指“失去理智的人”,但大部分時候人們用 crazy 來形容事物可不是在說它像人一樣“失去理智”,而隻是在用誇張的方式來表達“奇怪”:
- It's a crazy idea. 這個想法很奇怪。
07.
Nuts/Bananas

美國人喜歡用食物來形容人事物很“瘋狂”“不合理”:
- Nuts /nʌts/:瘋狂的;愚蠢的
- Bananas /bəˈnænəz/:瘋狂的;過于激動的
這些詞在日常用語中的使用頻率很高:
- You must be nuts to go climbing mountains in winter. 冬天去爬山,你是不是瘋了。
- She'll go bananas when you tell her the news.如果你告訴她這件事,她可能會瘋掉。
08.
Weirdo

作為名詞的“奇葩”還可以直接用這些詞來指代:
- Weirdo /ˈwɪrdoʊ/:怪人;奇葩
- Oddball /ˈɒdbɔːl/:怪人
- Kook /kuːk/:(稍奇怪的)怪人
- Nut job /ˈnʌt ˌdʒɑːb/:瘋子;奇葩
你還知道哪些詞可以形容“奇葩”嗎?
你覺得《奇葩說》把“奇葩”變成褒義詞了嗎?
歡迎留言分享!
, 更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!