我們都知道“chicken”,
是我們常見的動物“雞;雞肉”,
英語中也有很多與之相關的習語。
今天,小編就總結了一些,
快來學習一下吧~
1. chicken feed
不要按照字面意思
簡單地理解為“雞飼料”,
雞是一種很小的家禽,
它的胃當然也很小,
吃不了太多東西。
所以這個短語的實際意思是
“很小數量的錢,少得像喂雞的飼料一樣”
He is going to change his job for the chicken feed in this company.
他打算換個新工作,因為這家公司的工資太少了。
2. a chicken guy
這個短語實際的意思
是“膽小的人;膽小鬼”
What a chicken guy he is!
他真是個膽小鬼!
3. spring chicken
不要按字面理解為“春天的小雞”,
它的實際意思是
“年輕、無經驗的人(尤指女性)”
Do not simply regard her as a spring chicken.
不要這麼簡單地就把她認為是個無經驗的人。
4. chicken and egg situation
不要簡單地理解為
“雞和蛋的情況”,
它其實來自于雞和蛋的一個“世紀難題”,
是雞來自于蛋,還是蛋來自于雞呢?
這兩者的先後是很難說清楚的,
所以它的實際意思是
“難分先後的;難分因果的”
We can see that this problem is precisely a chicken and egg situation.
我們可以看出來,這個問題恰恰是個難分因果的問題。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!