本期我們來說一個你經常挂到嘴邊,但是實際上不怎麼真正了解的英文表達。
大家知道拍戲的時候如果沒拍好,就要NG重拍。
新來的小夥伴記到拉到文章最後,存下我們的特色英文卡片,并且參與每日英文打卡哦。
天天跟着我們學英語口語,日常生活英語,水滴能夠石穿。
NG的真實意思非常的簡單粗暴,就是英文no good的縮寫,特别是用于某個場景(scene)沒拍好的時候。
N.G. is the abbreviation used when a scene take is "no good".
這個NG來源于日本,其實并不是來源于英文。
如果要和老外說某個場景拍攝出錯,或者演員說錯台詞這種NG場景,英語要用到一個新的單詞。
電影拍手闆與有趣的人
英語中“NG”怎麼表達?這個單詞就是blooper。雖然blooper 的英文解釋是a silly mistake(一個傻傻的錯誤),但是在電影電視行業就表示沒拍好,拍岔了,出錯漏了,甚至演員哈哈哈哈笑場了需要重拍的鏡頭。
比如看下下面的英文标題:
18 Hilarious Friends Bloopers That Will Thaw Your Ice-Cold Heart
18個能融化你冰冷的心的超搞笑《老友記》NG畫面。
大早上我點開看了下,确實哈哈哈哈哈哈。
所以如果你想要搜索某個美劇的NG畫面,英文要搜索:美劇名字 bloopers,百試百靈哦。
狩獵概念中的狩獵帽人
“笑場鏡頭”英語咋說?如果你特别喜歡“笑場鏡頭”,那你可以搜索gag reel,這個表達就是強調笑場畫面。gag笑話,玩笑,類似joke。
reel表示電影膠片。
gag reel和blooper經常可以混用,也經常出現在同一個标題裡面。不過blooper更強調是個傻乎乎的錯誤,gag reel雖然也是個錯誤,但是更多強調笑場。
看個英文标題:
Gag reels that are even better than the movie.
甚至比電影還要好笑的笑場鏡頭。
持有 clapperboard 上灰色孤立假胡子的年輕男人
“棄用的鏡頭”英語咋說?除了blooper,gag reel,還有可能看到outtake這個詞。
outtake更加強調是被棄用的鏡頭,沒有包含在正片裡面。
有可能是個錯誤,也有可能導演臨時想出了更好的處理,所以這個鏡頭被抛棄了,就叫做outtake啦。
假胡子持有 clapperboard 上孤立的年輕男人
“幕後花絮”英語怎麼說?最後大家經常會看到一些幕後花絮,記錄演員互動,導演怎麼拍攝的。
這些鏡頭,英語表達非常的形象,就叫做:Behind-the-scenes。
看個英文标題:
在Ytb上面有個頻道就叫做:behind-the-scenes,專門收錄這一類别的視頻,看個英文标題:
Mortal Kombat 3 GAME (Behind The Scenes)
This video gives you a chance to look BEHIND THE SCENES of Mortal Kombat 3 GAME
真人快打3遊戲(幕後花絮)
該視頻讓你有機會一睹《真人快打3》遊戲的幕後花絮哦。
滑稽的人抱着電影克拉
每日英語打卡好了,這就是本期的英語表達了,你學會了嗎?
現在測試一下你:
如果要搜索老友記的搞笑花絮,你會輸入哪幾個表達?
如果你想了解更多生活類的英語,一定不要錯過我們的《零基礎英語口語天天練》。
100個生活場景話題讓你真真正正開口說英語哦!
引用我們粉絲的一句評價:“終于可以說一句完整的英語了!”
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!