tft每日頭條

 > 圖文

 > 木蘭辭原文及解釋

木蘭辭原文及解釋

圖文 更新时间:2025-02-23 02:10:25
木蘭詩 / 木蘭辭

南北朝:佚名

木蘭辭原文及解釋(木蘭詩)1

唧唧複唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。(惟聞 通:唯)

  唧唧(jī jī):紡織機的聲音。一說為歎息聲,意思是木蘭無心織布,停機歎息。當戶(dāng hù):對着門。機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。惟:隻。何:什麼。憶:思念,惦記軍帖(tiě):征兵的文書。可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

東市買駿馬,西市買鞍鞯,南市買辔頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。  

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved