注 釋
蒙沖巨艦一毛輕:
蒙沖:古代攻擊性很強的戰艦名,這裡指大船。
一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。
向來枉費推移力:
向來:原先,指春水上漲之前。
推移力:指淺水時行船困難,需人推挽而行。
此日中流自在行:
中流:河流的中心。
譯 文
昨天夜晚江邊的春水大漲,
那艘大船就像一片羽毛一般輕盈。
以往花費許多力量也不能推動它,
今天卻能在江水中央自在漂流。
賞 析
本詩借助形象喻理。它以泛舟為例,讓讀者去體會與學習有關的道理。
“昨夜江邊春水生,蒙沖巨艦一毛輕”,因為“昨夜”下了大雨,“江邊春水”,萬溪千流,滾滾滔滔,彙入大江,所以本來擱淺的“蒙沖巨艦”,就如羽毛般那浮了起來。
“向來枉費推移力,此日中流自在行”,說往日舟大水淺,衆人使勁推船,也是白費力氣,而此時春水猛漲,巨艦卻自由自在地飄行在水流中。詩中突出春水的重要,所蘊含的客觀意義是強調藝術靈感的勃發,足以使得藝術創作流暢自如;也可以理解為創作藝術要基本功夫到家,則熟能生巧,駕馭自如。
作者簡介
朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽先生、考亭先生、滄州病叟、雲谷老人、逆翁。谥文,又稱朱文公。漢族,祖籍南宋江南東路徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學家、思想家、哲學家、教育家、詩人、閩學派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來最傑出的弘揚儒學的大師。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!