tft每日頭條

 > 生活

 > 英雄聯盟霸氣的亞索說的話

英雄聯盟霸氣的亞索說的話

生活 更新时间:2024-07-20 05:17:30

衆所周知,英雄聯盟在全球範圍内有着許多服務器,每一個賽區的服務器都需要本土化的翻譯,因此不同服務器之間差距甚大。比如國服玩家看見台服的英雄名稱:詭術妖姬樂芙蘭與欺詐師勒布朗,這兩個英雄名稱一看就高下立判,除了英雄名稱外,每位英雄都有獨特台詞,而這個方面也能體現出國服的強大與中文的魅力。

英雄聯盟霸氣的亞索說的話(LOL國服那些驚豔的翻譯)1

一、亞索

亞索的台詞翻譯可以說是驚才豔豔,比如美服的台詞是“This blade never gets any lighter”,直接翻譯大概是這把劍永遠不會變得更輕。然而國服卻将其升華了不止一個檔次,此劍之勢,愈斬愈烈,那種孤獨劍豪的感覺立馬就被體現出來了。

英雄聯盟霸氣的亞索說的話(LOL國服那些驚豔的翻譯)2

二、瑞文

瑞文這個英雄非常秀,除了技能設計得非常有街機感以外,她的台詞也是十分有感覺。斷劍重鑄之日,騎士歸來之時!一聽就感覺很霸氣,身上的洪荒之力都忍不住想要釋放出來了,可誰能想到,這句話的美服原版隻是“What is broken can be refoeged!”,直譯來就是破損的東西可以重新翻新,普通人想破頭也悟不出國服那句話吧。

英雄聯盟霸氣的亞索說的話(LOL國服那些驚豔的翻譯)3

三、燼

燼這個英雄設計得相當有水平,一位花式殺人當表演的變态藝術家,就連台詞也有200多,尤其是美服那一句“In carnage, I bloom.... like a flowerin the dawn”直譯過來差不多是“在殺戮中,我終将綻放......就像黎明的花兒一樣”。國服大大們就比較厲害了,我于殺戮之中盛放,亦如黎明中的花朵,不少人聽完這一句就被折服,從此愛上了燼這個英雄。

英雄聯盟霸氣的亞索說的話(LOL國服那些驚豔的翻譯)4

四、趙信

趙信的台詞也個個都是經典,比如美服是“Here's a tip…and a spear behind it”,直譯過來差不多為這是一些小費,後面還有一把槍。如果是正常修飾,那可能會翻譯為“警告之後,武力就會現身”,可是在國服大神的手裡就變成了一點寒芒先到,随後槍出如龍!這是何等的神級翻譯,阿福表示請收下膝蓋,大神太牛了!

英雄聯盟霸氣的亞索說的話(LOL國服那些驚豔的翻譯)5

還有沒有讓大家驚豔到到的英雄台詞呢?種花家上下五千年,中文實在是博大精深啊。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved