tft每日頭條

 > 生活

 > 放人鴿子用英語怎麼說

放人鴿子用英語怎麼說

生活 更新时间:2025-02-25 05:05:05

生活中總是會碰到很多不靠譜的人。

比如說約好一起逛街的夥伴,突然間放你鴿子。

那“放鴿子”英語咋說?可不是Let dove go!

學完本期的表達,記得拉到最後完成這個英語打卡:

- 你已經放過我365次鴿子了!

- 我有嗎?

- 兄弟,你太不靠譜了!

放人鴿子用英語怎麼說(放鴿子英語咋說)1

第一種英語表達:Stand me up.

I just cannot believe that Clark stood me up.

我真不敢相信Clark居然放我鴿子!

* 選自美劇《老友記》

單詞詳解:

如果看過我小視頻的同學應該知道,up經常表示一個動作做到底!

stand me up表示讓我一直站着、站着、站着、站着直到天邊的鴿子都已經飛了365個圈,你也還沒有出現,可不是放鴿子嗎?

放人鴿子用英語怎麼說(放鴿子英語咋說)2

當然你也可以具體一點說對方放你什麼鴿子,看個英文例句:

Debbie stood me up for lunch.

Debbie午飯放我鴿子!

You stood me up for a date.

你約會放我鴿子。

單詞詳解:

stand sb. up for sth. 可以表示在某個場合/某個事情上面放了我鴿子。

放人鴿子用英語怎麼說(放鴿子英語咋說)3

第二種英語表達:blow me off

I can't believe she's blowing me off.

我不敢相信她放我鴿子。

* 果不其然,又是來自美劇《老友記》

再看幾個美劇中的英語例句,熟悉一下表達:

I was supposed to be interviewing for the bartender job, but, um, I think the manager blew me off.

我本是來應聘酒保的,不過呢我想經理放了我的鴿子。

放鴿子的人總是不靠譜的人。

放人鴿子用英語怎麼說(放鴿子英語咋說)4

​“不靠譜的人”英語怎麼說?

You are suck a flake.

你真的不靠譜。

單詞詳解:

A flake doesn't show up to things or cancels at the last minute. They don't do things they promise to do.

Flake總是不出現或者在最後一秒取消計劃。他們做不到自己承諾的事情。

flake表示薄皮,想象一下一面斑駁的牆,上面快要掉下來的薄片,岌岌可危,是不是看上去就不可靠,不靠譜?

再看個英文例句強化一下:

-Why did you stand me up last night?

-OMG! I totally forgot!

-You are suck a flake!

-你昨晚為啥放我鴿子?

-我完全搞忘記了!

-你真不靠譜!

好了,本期學習到此結束。

放人鴿子用英語怎麼說(放鴿子英語咋說)5

每日英語打卡

- 你已經放過我365次鴿子了!

- 我有嗎?

- 兄弟,你太不靠譜了!

如果喜歡我們,不妨加入我們的專欄一起學習進步吧。

放人鴿子用英語怎麼說(放鴿子英語咋說)6

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved