原創作者:大康
周星馳的《大話西遊》在很多觀衆心中都是一個經典,其中很多台詞,更是難以忘懷,就比如說最經典的那一段:“曾經有一份真摯的愛情擺在我的面前我沒有珍惜,等我失去的時候才追悔莫及,人間最痛苦的事莫過于此,如果上天能給我一次再來一次的機會,我會對那個女孩說,我愛你,如果非要在這份愛上加一個期限,我希望是一萬年。”
這樣感人至深的情話,如果用方言說出來,會是怎樣一種味道呢?
我們一起來看一下朔州方言版的《大話西遊》經典台詞:“乃會兒有個鬧女,個躺在囊面前,囊擰是麼待超理她。等到囊知道,在沒個别哩女(兒)們,才想起她也不賴,如果老天爺能再給囊一次機會,囊會亥女女說,你跟囊個混個混哇!囊乃會兒有分耐情,放在囊跟前,乃會兒囊球迷信眼哩,求也心不哩,質正後悔蘭,要是那女(兒),再亥囊好,囊會對她說,囊可耐見你哩!”
“囊”是“我”的意思,“乃會兒”是“當初,那個時候。”“亥”就是“和”,“質”是“這裡,現在”。
這樣一看,是不是很有意思呢?
還有大同話版本的:“曾經有個女女,擺在崗面前,崗硬是沒帶的朝裡她,等到崗知道沒球了才想有她不賴,如果老天能再給崗一次機會,崗會和女女說,你跟崗哇!”
是不是霸氣側漏的感覺,大同話裡“崗”是專指男性的稱呼,例如“大爺”之類的。
方言的魅力就是這樣,總能有一些詞彙,有着自己獨特的含義,讓懂的人一聽就立馬領悟了其中的意味。語言,不就是将這種思想簡化傳達出來嗎?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!