tft每日頭條

 > 教育

 > 觀刈麥原文及翻譯

觀刈麥原文及翻譯

教育 更新时间:2024-12-27 12:34:40

  1、原文:觀刈麥

  唐代:白居易

  田家少閑月,五月人倍忙。

  夜來南風起,小麥覆隴黃。

  婦姑荷箪食,童稚攜壺漿,

  相随饷田去,丁壯在南岡。

  足蒸暑土氣,背灼炎天光,

  力盡不知熱,但惜夏日長。

  複有貧婦人,抱子在其旁,

  右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

  聽其相顧言,聞者為悲傷。

  家田輸稅盡,拾此充饑腸。

  今我何功德?曾不事農桑。

  吏祿三百石,歲晏有餘糧,

  念此私自愧,盡日不能忘。

  2、譯文:

  農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。

  夜裡刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。

  婦女們擔着竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,

  相互跟随着到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。

  他們雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁上烤曬着炎熱的陽光。

  精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,隻是珍惜夏日天長。

  又見一位貧苦婦女,抱着孩兒站在割麥者身旁,

  右手拿着撿的麥穗,左臂挂着一個破筐。

  聽她望着别人說話,聽到的人都為她感到悲傷。

  因為繳租納稅,家裡的田地都已賣光,隻好拾些麥穗充填饑腸。

  現在我有什麼功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。

  一年領取薪俸三百石米,到了年底還有餘糧。

  想到這些暗自慚愧,整日整夜念念不忘。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved