細數英文中最常見的說法
“再見”一定不可能被忽略掉
說起“再見”,我們第一反應一定是“goodbye”/“byebye”
這樣的說法當然沒有問題
但如果換個說法和朋友“再見”
你能想到幾種呢?
道别後,很快将再見
see you 再見、待會見、改天見
和相熟的朋友相約喝茶,本次約會結束後,你們很快還會再見面,這種情況下說一句“see you”是很地道并且輕松的說法,常用于和自己熟悉的親朋好友~
同樣的含義還可以說“see you again”、“be seeing you”,都表示分别之後很快就見面。
例句:
Take care. I’ll be seeing you soon.
保重呀,我們很快會再見。
“see you”的後面還可以跟上表示時間的soon或later,soon表示時間很短,很快會再見;later的再會時間則要長上一些。
例句:
Okay John. See you later.
好了,John,回見。
catch you later 待會見
catch you later表示非常短的時間内,就會再次見面。
例句:
It was really great to see you, catch you later.
見到你真的很高興,下次再聊。
talk to you later 再見,之後再聊
和上面幾種說法的意思相似,但和其他“很快見面”有少許不同的是,talk to you later有一種“下次見面我們要好好聊聊”的感覺。
例句:
--Talk to you later.
回頭見面跟你談。
--All right. See you love.
--好的。再見,親愛的。
Ciao 再見
ciao這個詞看起來很奇怪吧?它原本是意大利文,在意大利語裡既是“你好”又是“再見”的意思,估計對浪漫的意大利人來說,每次離别,都是希望再次相見。
後來,ciao也被美國人借用當做口語表達,用法也沿用意大利語的,見面時可以用,道别時也可以用。
例句:
I've got to go. Ciao, everybody!
我得走了,再見,各位!
依依惜别的“再見”
so long 再見
如果和對方許久不見,比如說送ta出國或者異地戀的某次見面,如果說“goodbye”似乎情分表達不夠。這個時候你需要“so long”,表達會好久不見的心情。
注意:這個是送别的人,對離别的人說的。
例句:
Well, so long, pal, see you around.Take care of yourself!
再見了,朋友,咱們回見。照顧好自己。
farewell 再見,祝一路平安
機場、車站會常用到這句話,除了和“so long”有相同的惜别心情,也常包含了希望對方一切平安的祝福。
例句:
Farewell, my last lunch with you.
再見(未來保重),最後一次和你的午餐。
Until we meet again 後會有期
美國有部電影《We'll Meet Again 》,翻譯成中文就是《後會有期》。
Until we meet again也是在說再見,字面意思是“直到我們再見”,表達的是“不想說再見,但雙方一定還有機會再見面”,意譯即為“後會有期”。
例句:
Until we meet again, I wish you God's richest blessing.
願上帝賜福于你,後會有期。
再見的說法你都學會了嘛?
如果你還知道更多的說法
别忘了留言區分享給大家哦~
本文部分來源互聯網,如有侵權請聯系删除。
▼
長按識别二維碼,關注我們!
▼
把時間交給我們
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!