人之所畏,不可不畏。荒兮!其未央哉!(20章)
【注釋】
荒:迷亂;不合情理,荒謬、荒誕。
其:代指“唯之與阿”、“美之與惡”和“人之所畏,不可不畏”。
央:盡。
人言可畏
【直譯】
大家都畏懼的,我也不得不畏懼。真是荒謬啊!可是這些情況會沒有盡頭。
【解析】
“央”是盡,“未央”就是未盡,也就是沒有盡頭、沒完沒了的意思。
【意譯】
大家都畏懼的,我也不得不畏懼。這真是荒謬啊!可是人情世故永遠如此,這種情況會沒完沒了。
遭受指責和嘲諷
【閑聊吧】
“人之所畏,不可不畏”對現代人來講如同白話文,沒有必要翻譯。人言可畏,這個問題誰都知道。對于大家都害怕的,就是老子也不得不回避。
因此,雖然對唯唯諾諾、曲意逢迎這些失去尊嚴、喪失人格的做法,以及追求極緻美好這種破壞相對同一這些很普遍的做法認為很荒謬,可是他卻又感到很無奈。所以他說“人之所畏,不可不畏”。
雖然對這些做法看不慣,但是老子在堅持踐行自己主張的同時,也充分考慮到人言可畏的問題,不得不注意回避,不能表現得太另類。
做好自己,尊重他人
“萬物作焉而不為始”(2章),對于普遍存在的現象不能以個人主觀意志為轉移去強行扭轉。老子對别人的看法是很看重的,所以要“猶兮,若畏四鄰”(15章)。
老子的這種做法完全符合無為、不争的指導思想和原則,也是“雖智大迷”、“渾兮其若濁”的具體表現之一。
雖然老子認為“人之所畏,不可不畏”,但是他并不随波逐流。他在下文中說:“衆人皆有以,而我獨頑且鄙。我獨異于人,而貴食母”(20章)。這句話将在後面解釋。
“荒”字多被釋為廣、大之意,這樣解釋出來的意思與全文不符。“荒兮,其未央哉”明顯是針對前面所述的行為的看法和對未來的預判。
為了獲取利益,這個世界永遠不會缺少舔狗
就當下的社會現象來看,唯唯諾諾、阿谀逢迎、曲從迎合、唯命是從等依舊普遍存在,甚至可以說愈演愈烈,完全可以證明老子對未來的預判是非常準确的。難道這些現象未來會消失嗎?
個人所見,僅供參考,愛好《道德經》者可自行斟酌。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!