英語日期前是用in還是用on?If you want to hear more, remember to hit the 'subscribe' button :),接下來我們就來聊聊關于英語日期前是用in還是用on?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!
If you want to hear more, remember to hit the 'subscribe' button :)
記得點擊訂閱,關注更多節目更新哦。
如果大家有任何感想,歡迎在留言區互動讨論!
今天我們就來學習兩組意思比較相近的短語,
首先看一下:
*on time = according to a schedule or a deadline 準時,按期
e.g If I don't finish my work on time, my boss will be very angry.
今天要是不按時完成工作的話,老闆一定會對我很生氣,或者是:
My train is never on time.
我的火車從來都沒有準點過,實在是很讓人生氣
*in time = not too late to be successful 及時,趕得上
e.g. I missed my deadline but i still got the presentation finished in time for the meeting.
雖然錯過了(提交的)最後期限,但我仍然趕在開會前完成了演講文稿。
My train was late but it still arrived in time for me to get to the office before 9.
火車雖然晚點了卻仍然準時到達,讓我能趕在9點之前回到辦公室。
It's good to be on time, it's even more important to be in time!
Sometimes if you are not on time, you won't be in time either...
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!