工作中最怕的是什麼?當然是加班了!
那為什麼還要加班呢?當然是為了錢,錢,錢!!!
這可是網友呼聲最高的回答。
不過我真的很不喜歡那種周末休息的時候,
突然要加班,那簡直就是一個“悲傷的故事”。
當朋友約你粗去嗨,你卻要加班的時候,小心心太痛啊~
不過心再痛,加班也不要說“add work”!
很多朋友會說"add"是“加”,"work"是“工作”,
"add work"表示加班沒什麼毛病啊,
此刻我隻想說一句,求求你們放過我吧!
work overtime(動詞)
overtime work(名詞)
這兩個加班的短語除了詞性上有點區别,都表示加班加點(工作),超過規定時間的工作。
例句:
He would work overtime, without pay, to finish a job
他會為了完成工作無償加班。
You must know our working hours are very long and overtime work is frequent.
你得知道我們的工作時間很長,而且加班是常有的事。
都說了加班是為了money,
那加班最關心當然是加班費啦!
不得不說,money的魅力永遠在線!
overtime pay
這個很好理解,就跟加班是一樣的,因為加班是overtime work,
所以加班費當然要跟着這個“步伐”走啦,overtime pay再貼切不過了。
例句:
He pulls in a lot of overtime pay each month.
他每月掙得不少加班費。
不得不說通宵容易使人秃頭,
實名表示心疼通宵加班的工作者們了~
通宵工作的英文表達是work overnight,
不過這個短語還有另外一個意思,表示 “立竿見影”,
所以大家見到它的時候,不要随便就以為是通宵加班哦。
例句:
So we had to work overnight for the arrangement of interviews.
因此我們不得不連夜工作以安排面試。
既然都說到了工作,
那不如我們一起來看看,
和work有關的英語短語有哪些吧~
Definition:nothing special,part of the routine.
沒什麼特别的,日常工作的一部分。
例句:
Don’t worry about it。 It’s all in a day’s work。
别擔心了。這不足為奇。
Cooking is all in a day’s work。
做飯是日常事務的一部分。
Definition:Stop relaxing,focus on important task.
停止休息,将注意力集中在重要的任務上。
例句:
Hey,let’s get down to work here!
嘿,開始幹活了!
Sorry,I’ve got to get off the phone and get down to work.
抱歉,我要放下電話開始幹活了。
Definition:become angry or annoyed about something.
對某事感到憤怒或煩惱
例句:
He got all worked up over the last exam.
他對上次考試極其不滿意。
Definition:do something quickly.
迅速做某事
例句:
I made short work of the assignment and moved on to the next job.
我迅速完成了任務,然後又開始忙下一個。
Definition:eventually finish well
圓滿完成
例句:
Don’t worry about your problems,Everything will work out for the best。
别擔心你的問題了,一切都會圓滿結束的。
隻工作不玩耍,聰明的孩子也變傻
這句俗語在美國還是非常流行的,從字面意思就可以理解,
當然這裡的Jack可不是指代傑克這個人,而是指孩子。
強調不能一味的工作,生活中應該也要有點其他的樂趣。
例句:
"All work and no play makes Jack a dull boy" is a popular saying in the United states.
“隻學習,不玩耍,孩子會變傻”是美國一句流行的俗語。
人多好辦事;衆人拾柴火焰高
看到這個俗語的時候千萬不要以為是很多手做明亮的工作,想想這個畫面還蠻滲人的。
light work可以表示輕松的工作,hands其實在這裡表示的是人。
例句:
Many hands make light work, to coin a phrase.
常言說,人多好辦事。
人閑生是非。從字面意思理解是魔鬼為遊手好閑的人工作。
這裡是指遊手好閑的人容易被“魔鬼”驅使,做出一些不好的事情。
例句:
She blamed the crimes on the local jobless teenagers. “The devil makes work for idle hands,” she would say.
她把這些犯罪歸咎于當地無業青少年。她總是說,遊手好閑者,惹是生非人。
今天的分享到這裡就要結束啦,
内容有一點多,大家都記住了嗎?
忘性大的同學,一定要拿小本本出來哦!
如果你也喜歡今天的内容,
不要忘記分享給你身邊的朋友哦~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!