生活中常常不乏這種人:
同個隊伍朝着一個目标努力
卻有個别幹活推脫功勞全攬
真真令人忍不住怼一句:
你太過分啦!!!
那麼這句話換做英文要怎麼講?
"你太過分了"不是“You're too over”
over是有"過頭、過分"的意思
但做形容詞時
over = finished 結束了
比如
The meeting is over. 會議結束了。
所以
You're too over 你太結束了(✘)?
(啥?你說的是啥?)
正确說法是:
You're going too far!/go too far
= 超出合理範圍太遠/ 過分
例句:
Don't go too far,you may get into trouble if you do. 别做得太過分了,否則你會招來麻煩的。
I don't mind a joke, but this is going too far. 我不介意開玩笑,但這也太過分了。
生活裡難免有矛盾和沖突,過分的事情那麼多,
隻會一句“You're going too far”怎麼夠?
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!