tft每日頭條

 > 圖文

 > 高鼎的村居古詩翻譯

高鼎的村居古詩翻譯

圖文 更新时间:2024-12-17 08:40:55

高鼎的村居古詩翻譯?這是清代詩人高鼎的一首二月早春詩,我來為大家科普一下關于高鼎的村居古詩翻譯?下面希望有你要的答案,我們一起來看看吧!

高鼎的村居古詩翻譯(高鼎村居賞析)1

高鼎的村居古詩翻譯

這是清代詩人高鼎的一首二月早春詩。

此時,高鼎隐居南方鄉村,有感于早春二月田園之美,即興寫下此詩,表達了對于村居生活的喜愛,對于大自然的無限向往。

二月的春天,草兒漸漸生長,莺兒飛來飛去;輕拂堤岸的楊柳,陶醉在春天的雲煙岚氣裡。這是寫“二月之美景”。“二月之美景”,不但有“草長莺飛”,還有“拂堤楊柳”,還有“春煙”。一個“醉”字,可作全詩詩眼,亦奠定了全詩的感情基調。“草長莺飛”“拂堤楊柳”“春煙”,都是“醉”的具體表達。“草長莺飛二月天”,化用了丘遲《與陳伯之書》中的句子,“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群莺亂飛”。

村裡的兒童放學後,早早回到家裡;趕忙趁着春風,跑去外面放風筝。這是寫“二月之童趣”。在“二月之美景”的影響下,“二月之童趣”也抑制不住地上演了。“歸來早”“忙趁”二處,道出了兒童的心理活動,刻畫了兒童急于放風筝的情形。“放紙鸢”,是兒童表達對春天喜愛的一種獨特方式,也是對“二月之美景”的一種生動回應。

整首詩皆為名句,是為二月早春詩中的名篇佳作。然其絕妙之處在于後二句的“寫人”,倘若一味寫二月春景,未免落入俗套,然兒童一出,春意自來,春意自現,春意自活,一下子就将整首詩寫活了,實在高妙至極。

文:嚴勇

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved