每年的10月31日是西方傳統的節日——萬聖節(Helloween)。在這一天,小朋友們會穿上各式各樣恐怖的服裝(costume ['kɒstjuːm]),挨家挨戶地敲響鄰居的家門,并且大喊“Trick or treat”(不給糖就搗亂)。鄰居們也會準備各種糖果發給小孩子,歡迎他們的到來。
在節日的氣氛下,來自美國的網絡漫畫家Liz Climo腦洞大開,以一群又呆又萌的動物們為主角,繪制了一系列“動物怎麼過萬聖節”的漫畫。
今天,我們就将這組漫畫推薦給大家,我們一起體驗這個動物版的萬聖節吧!
1
——“我們赢了最佳化妝組合獎!”
——“你們?你和誰?”
——“我和Sam啊。”
Sam:“嗨!”
2
——“夥計們,你們都裝扮成什麼了?”
——“我們打扮成社交媒體的形象,我是Tweeter。”
——“我是Vine。”
——“我是Facebook(臉書)。”
3
——“小……熊……超……極……帥……”
——“夥計,别再使勁兒拽了!”
這裡,小熊和小兔玩的是一種叫做Ouija(['widʒə])的遊戲,這是西方萬聖節的一種遊戲。西方的通靈師(spiritualist ['spɪrɪtʃuəlɪst])們相信死者可以通過占蔔盤(talking board)和生者交流。萬聖節正是死者的亡靈大量回到人間的當口,這遊戲也就更顯得應景了。
玩耍的時候,人們把手放在呈三角形的占蔔寫闆(planchette [plɑːn'ʃet])上,互相輕輕随意用力,讓占蔔寫闆在占蔔盤上移動。通過中間的孔洞,順序讀出字母,便可以與死者“交流”。
4
——“嗨夥計們,我找到水刮了!”
——“兄弟,我說的是要‘算一卦’。”
這幅漫畫講的也是同一個遊戲,因為ouija(['widʒə])和squeegee(['skwiːdʒiː])發音有相似之處,所以小熊聽錯了。
5
——“你咋了?”
——“我的披風太大了,我穿不上。”
6
——“你想扮成誰?小熊嗎?”
——“不啊,我是一頭‘虎’鲨。”(頭上那對兒是老虎耳朵……)
7
——“我們怎麼把它點亮啊?”
——“别急,我有辦法!”
右邊的魚名叫深海鮟鱇(Deep Sea Angler ['æŋglə]),特點是頭上有一個小“燈籠”。漫畫中,它用自己的“燈籠”點亮了南瓜燈。
8
——“派對今晚就要開始了,但我還沒找到合适的化妝服。”
——“别急,我叫幾個朋友來幫忙。”
——“哇!好酷的美杜莎裝扮!”
美杜莎(Medusa [mɪ'djuːzə; -sə])是希臘神話中的的女妖,頭發由無數的小蛇組成。傳說直視美杜莎雙眼的人,都會被她變成石頭。
9
——“啊!你是在煮女巫的邪惡藥水嗎?”
——“不不,我們在開一個泳池派對。”
蝙蝠(bat)、蛇(snake)和蜥蜴(lizard ['lɪzəd])在西方人看來是女巫(witch [wɪtʃ])魔力的原料。在電影和動畫中,女巫常常會在一口大黑鍋裡煮含有這三種動物的藥水。
10
——“我喜歡你的女巫裝扮!”
——“嗯?但我并沒有化妝啊,我就是掃掃地。”
——“但你為啥帶着女巫帽?”
——“哦,因為今天太曬了嘛!”
與蜥蜴蝙蝠一樣,黑色的尖頂帽子常常被和女巫聯系在一起。
11
——“哎?我以為你想打扮成蝙蝠俠的呢。”
——“我就是蝙蝠俠(人)啊!看,我還戴了蝙蝠翅膀呢!”
——“但你幹嘛打領帶啊?”
——“因為‘人’打領帶呀。”
12
——“你要不要個袋子裝糖?”
——“我就不用啦!”
圖中黃色的那隻是倉鼠(hamster ['hæmstə])。倉鼠兩頰各有一個囊袋,可以儲存食物,所以不用袋子裝吃的啦。
13
——“鬼啊!”
——“冷靜點,就是個水母而已。”
水母(jellyfish ['dʒelɪfɪʃ])外形很像漂浮的小鬼,因此被作者惡搞了一把。
14
——“我以為你要扮成金剛狼呢!”
——“我就是狼獾(金剛狼)啊!”
電影《金剛狼》使用了英語單詞Wolverine (['wʊlvəriːn])作為英文名,而這個單詞恰好也表示“狼獾”的意思。漫畫中的小狼獾與超級英雄同名,自然可以自信地說“I am already a wolverine”啦!
15
——“喂!你把手紙都用完了,我還用什麼裝扮!”
15
——“不給糖就搗亂!”
——“你這扮的是什麼啊?”
——“熊貓啊!”
16
——“喂,你應該裝扮成骷髅的,你的骨頭哪去了?”
——“我本來就沒長骨頭啊!”
漫畫中最右邊的是一隻蛞蝓(slug [slʌg])。蛞蝓屬于無脊椎動物,并不長骨頭,因此讓它扮演骷髅(skeleton ['skelɪt(ə)n]),它隻好穿一件黑衣服來表示了。
17
——“給你看看我的裝扮多吓人!”
——“我的也很可怕。”
——“你看起來真吓人!”
——“你也是啊!”
鲨魚是人所共知的水中殺手,鮟鱇更是曾上榜“十大令人恐懼的深海生物”。
這兩個家夥不穿已經足夠吓人,穿上戲服反而變得萌萌哒了(看那小叉子)。
18
——“老爸,我把我的萬聖節糖果裝了一些給你。”
——“就這些葡萄幹?”
——“不客氣啦~”
19
——“好酷的Splinter大師的裝扮!”
——“我其實是想化裝成Hugh Hefner的……”
Splinter是漫畫《忍者神龜》中的武術大師,經常穿着紅色的道袍。
Hugh Hefner則是《花花公子》雜志的創辦人,美國實業家。他也經常以紅色的浴袍形象示人。
漫畫中,小鼠的樣子和二者都有相似之處。
20
——“今年的萬聖節,你想打扮成誰啊?”
——“我想扮成蝴蝶。”
——“你到那時候不是本來就要變成蝴蝶了嗎?”
——“對啊,所以我裝的應該挺像的。”
21
——“那是我的筆嗎?”
——“是的,我借來做我的‘小豬儲錢罐’戲裝了……”
——“……對了,你的那堆兒硬币也被我吃掉了。”
22
——“我本來想扮成國王的,但我把王冠丢了。”
——“嘎嘎嘎!現在你可以扮成屠龍勇士了。”
漫畫裡綠色的小動物叫傘蜥(Frilled Lizard [frɪld 'lɪzəd]),其特點是可以張開頸部的薄膜,達到求偶和威懾對手的作用。它試圖通過這種形象扮演惡龍,讓小兔子扮演屠龍勇士。
23
——“我恨死萬聖節了,什麼戲裝我都穿不上!”
——“别急,會有點子的。”
——“你簡直是個天才!”
——“我知道~”
24
——“嗨,能借我你的綠巨人玩具嗎?我想用它做我的戲服。”
——“好啊。”
——“嗚哇~我是蜥蜴!”
25
——“我請了些朋友來幫我們布置萬聖節布景。”
——“嘿,兄弟,你想讓我們在哪織網啊?”
——“到處都要,越多越好!”
26
——“貓頭鷹這扮的是誰啊?她不就穿了個睡衣嗎?”
——“嘿夥計們!”
這是電影《驅魔人》(The Exorcist)的梗。貓頭鷹扮演的是影片中被惡靈附身的小女孩。
貓頭鷹可以将自己的脖子轉動270度左右,作者利用了它的這個特點,完美還原了影片中的場景。
下面動圖是影片中的鏡頭。高能預警,請坐穩扶好。
吓到沒?抱歉抱歉。最後用一幅萌萌哒漫畫,平複一下心情吧~
27
——“萬聖節我要打扮成蛇的樣子,想看看嗎?”
(趴)
編輯:左卓
實習編輯:洪澤華
中國日報網雙語新聞
(ID:chinadaily_mobile)
為您的英語保鮮
長按可關注本微信号
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!