在中國這個特殊的國度,基本上大多車型除了原本的英文名稱外,還有專屬的中文名稱,在如今智能輸入法大面積普及和網絡文化的興起影響下,我們都習慣用一些“昵稱”來代替車型原有的名字。盤點一下,那些大家熟知的車型“昵稱”。
“匪王”
往往在車系中,排量最大的一般會直接冠以“王位”,如鈴木“GSF 1200 Bandit(盜匪)”就被大家稱為“匪王”。
“十三姨”
“CB”車系裡,排量最大的“CB1300”并沒獲得一個雄偉的“王”稱,而是被大家親切的稱呼為“十三姨”。這個稱呼除了排量是1300cc以外,被《黃飛鴻》系列電影的影響也不小。
小賤人”
雅馬哈的“XJR”系列同樣也是“四缸時代”受到推崇的車系 因為“X[eks]”和“J[dʒei]”的讀音比較拗口,大多數人都讀不清楚,大家自然也就想到了用音譯的方式來稱呼“XJR”了。而這種音譯一般都是建立在拼音首字母的條件下,加上俚語、粗語通俗易懂。漸漸的,“XJR”就變成了“小賤人”。
“阿姨”
雅馬哈的旗艦跑車“YZF-R1”也有一個非常“親切”的稱謂。由于“R[”的發音很容易變成“啊”,“1”近似“姨”。這就是“R1”被叫做“阿姨”的原因了。
“國王”
這兩年的中國市場火爆車型,豪爵鈴木的“GW250”是大家公認的“神車”,在經過了一部分質疑和“輪毂門”後,“GW250”直接取代雅馬哈“天劍王”,問鼎國内250cc級别巅峰位置。
“内褲”
春風動力在推出“650NK”後,正式開啟了國産玩樂型摩托車的浪潮。随後相繼推出“150NK”、“400NK”及“250NK”,組成春風動力的“NK家族”。其實“NK”這個命名含義非常好理解,就是街車的英文“Naked Bike(裸車)”的縮寫。“NK”還是同樣的道理,好像理所應當的就被叫成了“内褲”
“阿西吧”
KTM這個“玩泥巴”出名的品牌以仿賽車款“RC8”正式進軍跑車行列。可能有人會好奇,“RC8”是字母加數字,似乎很難匹配如上文提及的車款那樣的中文音譯。的确,“RC8”并沒有直接中文音譯,而它的“昵稱”則來自韓語。前面說到,“R”很容易和“啊”混讀,“C”也會被讀成“西”。連起來的話就會是“阿西吧”。
這些可愛又粗俗的外号,你都知道嗎?你還知道什麼,評論區告訴小禦~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!