一年一度的 “愚人節”又到了,你知道關于愚人節的小知識嗎?你會與愚人節相關的英語表達嗎?一起學起來吧~~~
(圖片來源:視覺中國)
April Fool's Day or April Fools' Day ?
就跟這個節日的名字一樣,它的英文也很俏皮,總是喜歡玩花樣。實際是兩種表達都可以哦~
愚人節 = April Fools' Day ✔️
愚人節 = April Fool's Day ✔️
就比如維基百科上一查,出來的也是兩種表達混搭。
(圖片來源:維基百科截圖 )
fool 這個詞,既可以作為名詞表示 “笨蛋”,也可以用作動詞,表示 “愚弄”。
什麼是 april fish ?
說到愚人節,我們不得不 cue 一下法國,雖然衆說紛纭,但是普遍認為愚人節是起源于法國的一個民間傳統節日。在愚人節那天被愚弄的人,就是 April fool。
另外還有一種更專業的說法: April fish
因為在法語中,“愚人” 的說法用英文翻譯過來,就是 April Fish。據說是因為儒略曆的新年曾經和太陽離開雙魚宮的日子正好吻合,所以,但是更新了新的紀年法卻還在過4月1日新年的人,就被稱作是 April Fish 啦。
如今,法國人還是會把愚人節叫做 “上鈎的魚” ,人們會在朋友背上貼自己畫的一條魚,以此來戲弄别人。那個被 “戲弄” 了的人,就叫做 “上鈎的魚兒”。
愚人節相關英語表達
Double-tongued 欺騙的;一口兩舌的
Tom's friend said he was a double-tongued liar.
湯姆的朋友說他是個兩面三刀的騙子。
Practical joke 惡作劇
In England, jokes are only played in the morning as it is considered bad luck to play a practical joke on someone after noon.
在英格蘭,隻有上午才能和人開玩笑,過了中午的惡作劇會被人認為是不吉利的。
play a proctical joke on sb. 對某人惡作劇
practical joke = prank /præŋk/ 惡作劇;玩笑
Deceive [dɪ"siːv] 欺騙;行騙
What a shame to deceive the girl!欺騙那女孩是多麼可恥的事啊!
Rip off 偷竊;扯掉;欺詐;剝削;敲竹杠
We never rip off passengers.我們從不“宰”乘客。
Monkey business 胡鬧,騙人的把戲;欺騙;惡作劇
He told the boys to quit their monkey business,or he would call a teacher.
他告訴那些男孩子不要再胡鬧,不然他就叫老師。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!