由于中西方不同的文化背景,同一種動物在不同國家往往具有不同的形象和内涵,下面向同學們介紹差異最大的5種動物。
一、龍:
中文裡吉祥尊貴的龍與英文中邪惡兇殘的龍形成了鮮明的對比。在中國文化中,龍是中華民族的圖騰。中華民族是“龍的傳人”,曆代皇帝都把自己稱為“真龍天子”,我們的祖國被稱作“東方巨龍”。漢語中有大量關于龍的成語,如“龍騰虎躍”、“龍飛鳳舞”。
然而在西方文化中,人們卻認為龍是邪惡的代表,是一種猙獰的怪獸、噴火的惡魔,常常濫殺無辜,還有一個獨特的嗜好——搶走城堡裡美麗的公主。
狗在英語中大多是褒義詞,用來形容值得同情、信賴的人。這反映了西方人的文化心理,他們視狗為可愛的同伴,人類最好的朋友,因此有狗的詞語常用來形容人的忠誠。
而在中國的詞語中,狗往往代表卑劣可惡的品性。帶有“狗”字的詞語明顯具有貶義色彩,如“走狗”、“狼心狗肺”、“狐朋狗友”、“狗仗人勢”、“狗咬狗”等。
三、蝙蝠:
西方人一提起蝙蝠就害怕,因為它的外表使人聯想到醜陋與罪惡,所以英語中凡帶有蝙蝠的詞語都含有貶義。
而在中國傳統文化中,蝙蝠因其中“蝠”與“福”同音,搖身一變成了吉祥物,廣泛出現在建築裝飾和書畫作品中。
四、孔雀:
西方人覺得孔雀虛榮、孤傲,所以會用“孔雀般驕傲”來表達厭惡的心情。
而中國人非常贊賞孔雀開屏時的美麗,因此孔雀在中國文化中是吉祥美麗的象征。
五、馬:
在英文中,馬被用來形容強壯、食量大。比如諺語“一匹餓馬能把馬槽打掃得幹幹淨淨”。一個人餓極了會說“我都能吃下一匹馬”。
而在中文裡,馬一般是正面的形象,比如“千裡馬”、“一馬當先”、“馬到成功”。
------我是華麗的分隔線-------
關注希望星精品托管輔導班(添加xiwangSTAR),媛媛媽将為同學們分享更多有關語文、數學、常識、科學小知識等精彩内容,歡迎孩子們與我互動,讓我們一起快樂的學習和成長!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!