tft每日頭條

 > 生活

 > 絕望主婦 英語

絕望主婦 英語

生活 更新时间:2025-04-09 12:28:38

絕望主婦 英語(怎樣用英語說有那麼一會)1

絕望主婦 英語(怎樣用英語說有那麼一會)2

絕望主婦 英語(怎樣用英語說有那麼一會)3

And, for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen, grief-stricken by this senseless tragedy.

【ænd, fər ə ˈmoʊmənt, ˈmɪsɪz ˈhubər stʊd ˈmoʊʃənləs ɪn hər ˈkɪʧən, ˈgrif-strɪkən baɪ ðɪs-ˈsɛnsləs ˈtræʤədi.】

然後,有那麼一會兒,胡博太太靜靜地站在她家廚房裡,深深地陷入了這一毫無理智的悲劇。

(音标裡的粗體,如stʊd,表示【d】弱讀、略讀或省讀,而兩個粗體音标中間用一個連字符相連,如s-ˈs,表示連讀。)

【原音及降速錄音】:

語言要點】:

# for a moment – a very short time 片刻,瞬間

She paused for a moment before answering.

她停頓了一會兒才回答。

It was quiet for a moment, then Henry spoke.

沉寂了片刻,然後亨利開始說話了。

# stood – stand的過去式

# motionless – not moving 不動的,靜止的

The cat sat motionless, waiting for the mouse to move.

那隻貓一動不動地蹲着,等着老鼠出動。

# grief – great sadness 悲痛,悲傷

She hid her grief when her cat died.

她的貓咪死的時候,她把悲痛掩藏了起來。

# stricken – very badly affected by trouble, illness, unhappiness etc 受困擾的;受苦的;受災的;患病的

grief-stricken 深陷悲痛的

panic-stricken 陷入恐慌的

poverty-stricken 深受貧窮困擾的

drought-stricken 深受幹旱困擾的

cancer-stricken 深受癌症困擾的

tragedy-stricken 深陷悲劇的

# senseless – done or happening for no reason

# tragedy – when something very sad happens 悲劇;慘事

【常用口語零件】:

for a moment

有那麼一會兒

The more you learn from Desperate Housewives, the less desperate you’ll feel in English Learning.

學習更多地道美語,敬請關注美如英語。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved