公冶長第五
謂公冶長,“可妻也。雖在缧绁之中,非其罪也”。以其子妻之。
【釋義】此章明弟子公冶長之賢也。“
孔子評論公冶長說:“可以把女兒嫁給他,他雖然被關在牢獄裡,但這并不是他的罪過呀。”于是,孔子就把自己的女兒嫁給了他。
子謂南容,“邦有道,不廢;邦無道,免于刑戮”。以其兄之子妻之。
【釋義】此章孔子評論弟子南容之賢行也。
孔子評論南容說:“國家有道時,他有官做;國家無道時,他也可以免去刑戮。”于是把自己的侄女嫁給了他。
子謂子賤,“君子哉若人!魯無君子者,斯焉取斯?”
【釋義】此章論子賤之德也。
孔子評論子賤說:“這個人真是個君子呀。如果魯國沒有君子的話,他是從哪裡學到這種品德的呢?”
子貢問曰:“賜也何如?”子曰:“女器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
【釋義】此章明弟子子貢之德也。“
貢問孔子:“我這個人怎麼樣?”孔子說:“你呀,好比一個器具。”子貢又問:“是什麼器具呢?”孔子說:“是瑚琏。”
或曰:“雍也,仁而不佞。”子曰:“焉用佞?禦人以口給,屢憎于人。不知其仁,焉用佞?”
【釋義】此章明仁不須佞也。
有人說:“冉雍這個人有仁德但不善辯。”孔子說:“何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招緻别人的讨厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?”
子使漆雕開仕。對曰:“吾斯之未能信。”子說。
【釋義】此章明弟子漆?
孔子讓漆雕開去做官。漆雕開回答說:“我對做官這件事還沒有信心。”孔子聽了很高興。
子曰:“道不行,乘桴浮于海。從我者其由與?”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材。”
【釋義】此章仲尼患中國不能行已之道也。
孔子說:“如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去。能跟從我的大概隻有仲由吧!”子路聽到這話很高興。孔子說:“仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什麼可取的才能。”
孟武伯問:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又問。子曰:“由也,千乘之國,可使治其賦也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑,百乘之家,可使為之宰也,不知其仁也。”“赤也何如?”子曰:“赤也,束帶立于朝,可使與賓客言也,不知其仁也。”
【釋義】此章明仁之難也。
孟武伯問孔子:“子路做到了仁吧?”孔子說:“我不知道。”孟武伯又問。孔子說:“仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家裡,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“冉求這個人怎麼樣?”孔子說:“冉求這個人,可以讓他在一個有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑裡當總管,但我也不知道他是不是做到了仁。”孟武伯又問:“公西赤又怎麼樣呢?”孔子說:“公西赤嘛,可以讓他穿着禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁。”
子謂子貢曰:“女與回也孰愈?”對曰:“賜也何敢望回。回也聞一以知十,賜也聞一以知二。”子曰:“弗如也!吾與女弗如也。”
【釋義】此章美顔回之德。
孔子對子貢說:“你和顔回兩個相比,誰更好一些呢?”子貢回答說:“我怎麼敢和顔回相比呢?顔回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,隻能推知兩件事。”孔子說:“是不如他呀,我同意你說的,是不如他。”
宰予晝寝。子曰:“朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也,于予與何誅。”子曰:“始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行。于予與改是。”
【釋義】此章勉人學也。
宰予白天睡覺。孔子說:“腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷。對于宰予這個人,責備還有什麼用呢?”孔子說:“起初我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現在我對于人,聽了他講的話還要觀察他的行為。在宰予這裡我改變了觀察人的方法。”
子曰:“吾未見剛者。”或對曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得剛?”
【釋義】此章明剛。
子說:“我沒有見過剛強的人。”有人回答說:“申枨就是剛強的。”孔子說:“申枨這個人欲望太多,怎麼能剛強呢?”
子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。”
【釋義】此章明子貢之志。
子貢說:“我不願别人強加于我的事,我也不願強加在别人身上。”孔子說:“賜呀,這就不是你所能做到的了。”
子貢曰:“夫子之文章,可得而聞也;夫子之言性與天道,不可得而聞也。”
【釋義】此章言夫子之道深微難知也。“
子貢說:“老師講授的禮、樂、詩、書的知識,依靠耳聞是能夠學到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠學到的。”
子路有聞,未之能行,唯恐有聞。
【釋義】此章言子路之志也。
子路在聽到一條道理但沒有能親自實行的時候,惟恐又聽到新的道理。
子貢問曰:“孔文子何以謂之文也?” 子曰:“敏而好學,不恥下問,是以謂之文也。”
【釋義】此章言文為美谥也。“
子貢問道:“為什麼給孔文子一個‘文’的谥号呢?”孔子說:“他聰敏勤勉而好學,不以向他地位卑下的人請教為恥,所以給他谥号叫‘文’。”
子謂子産,“有君子之道四焉:其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義。”
【釋義】此章美子産之德。
孔子評論子産說:他有君子的四種道德:“他自己行為莊重,他事奉君主恭敬,他養護百姓有恩惠,他役使百姓有法度。”
子曰:“晏平仲善與人交,久而敬之。”
【釋義】此章言齊大夫晏平仲之德。
孔子說:“晏平仲善于與人交朋友,相識久了,别人仍然尊敬他。”
子曰:“臧文仲居蔡,山節藻梲,何如其知也?”
【釋義】此章明臧文仲不知也。
孔子說:“臧文仲藏了一隻大龜,藏龜的屋子鬥拱雕成山的形狀,短柱上畫以水草花紋,他這個人怎麼能算是有智慧呢?”
子張問曰:“令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無愠色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁?”“崔子弒齊君,陳文子有馬十乘,棄而違之。至于他邦,則曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之。之一邦,則又曰:‘猶吾大夫崔子也。’違之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知。焉得仁?”
【釋義】此章明仁之難成也。
子張問孔子說:“令尹子文幾次做楚國宰相,沒有顯出高興的樣子,幾次被免職,也沒有顯出怨恨的樣了。(他每一次被免職)一定把自己的一切政事全部告訴給來接任的新宰相。你看這個人怎麼樣?”孔子說:“可算得是忠了。”子張問:“算得上仁了嗎?”孔子說:“不知道。這怎麼能算得仁呢?”(子張又問:)“崔杼殺了他的君主齊莊公,陳文子家有四十匹馬,都舍棄不要了,離開了齊國,到了另一個國家,他說,這裡的執政者也和我們齊國的大夫崔子差不多,就離開了。到了另一個國家,又說,這裡的執政者也和我們的大夫崔子差不多,又離開了。這個人你看怎麼樣?”孔子說:“可算得上清高了。”子張說:“可說是仁了嗎?”孔子說:“不知道。這怎麼能算得仁呢?”
季文子三思而後行。子聞之,曰:“再,斯可矣。”
【釋義】此章美魯大夫季文子之德。
季文子每做一件事都要考慮多次。孔子聽到了,說:“考慮兩次也就行了。”
子曰:“甯武子邦有道則知,邦無道則愚。其知可及也,其愚不可及也。”
【釋義】此章美衛大夫甯武子之德也。
孔子說:“甯武子這個人,當國家有道時,他就顯得聰明,當國家無道時,他就裝傻。他的那種聰明别人可以做得到,他的那種裝傻别人就做不到了。
子在陳曰:“歸與!歸與!吾黨之小子狂簡,斐然成章,不知所以裁之。”
【釋義】此章孔子在陳既久,言其欲歸之意也。
孔子在陳國說:“回去吧!回去吧!家鄉的學生有遠大志向,但行為粗率簡單;有文彩但還不知道怎樣來節制自己。”
子曰:“伯夷、叔齊不念舊惡,怨是用希。”
【釋義】此章美伯夷、叔齊二人之行。不念舊時之惡而欲報複,故希為人所怨恨也。
孔子說:“伯夷、叔齊兩個人不記人家過去的仇恨,(因此,别人對他們的)怨恨因此也就少了。”
子曰:“孰謂微生高直?或乞醯焉,乞諸其鄰而與之。”
【釋義】此章明直者不應委曲也。
孔子說:“誰說微生高這個人直率?有人向他讨點醋,他(不直說沒有,卻暗地)到他鄰居家裡讨了點給人家。”
子曰:“巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之。匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。”
【釋義】此章言魯太史左丘明與聖同恥之事。
孔子說:“花言巧語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過分恭敬,左丘明認為這種人可恥,我也認為可恥。把怨恨裝在心裡,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認為這種人可恥,我也認為可恥。”
顔淵、季路侍。子曰:“盍各言爾志?”子路曰:“願車馬、衣輕裘,與朋友共。敝之而無憾。”顔淵曰:“願無伐善,無施勞。”子路曰:“願聞子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者懷之。”
【釋義】此章仲尼、顔淵、季路各言其志也。
顔淵、子路兩人侍立在孔子身邊。孔子說:“你們何不各自說說自己的志向?”子路說:“願意拿出自己的車馬、衣服、皮袍,同我的朋友共同使用,用壞了也不抱怨。”顔淵說:“我願意不誇耀自己的長處,不表白自己的功勞。”子路向孔子說:“願意聽聽您的志向。”孔子說:“(我的志向是)讓年老的安心,讓朋友們信任我,讓年輕的子弟們得到關懷。”
子曰:“已矣乎!吾未見能見其過而内自訟者也。”
【釋義】此章疾時人有過,莫能自責也。
古往今來,人們往往能夠一眼看到别人的錯誤與缺點,卻看不到自己的錯誤。即使有人明知自己有錯,也因顧及面子或其他原因而拒絕承認錯誤,更談不上從内心去責備自己了。甚至有的人,自己犯了錯誤,不去認真檢查自己,反而把責任推到别人頭上,這是一種十足的僞君子。孔子說他沒有見過有自知之明、有錯即改的人。其實,在現實社會生活當中,我們見到的僞君子這種人還少嗎?
子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也。”
【釋義】此章夫子言己勤學也。
孔子說:“即使隻有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,隻是不如我那樣好學罷了。”
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!