這是必須的:用漢語“學”英語,用英語“記”英語 snowboarding
在非英語語言環境下,在但又卻是在“互聯網 英語學習工具”的偉大時代,我們很多人“學習”下面這一段英語,很容易,甚至依然是把它“學成”:用漢語學,用漢語理解,用漢語記,用漢語表達,也就是典型的“英譯漢”的方式“學習”英語(一字不漏地翻譯成漢語來學,來懂,來記),以為“隻要懂它的漢語,我就學到了英語,就學習了英語”。
如果你是長期處于非英語語言環境下的學習者,又長期這麼“學”英語,是錯誤的,你的英語應了一句漢語老話:學而不用則廢,用而不學仄滞。老祖宗早就知道你今天隻“用”漢語學英語,“不用”英語學英語記(把學過的已知的英語用起來)就是徹頭徹尾的“學而不用則廢”這件事。
一、先看看你是“怎麼學”下面的英語,尤其是snowboard的
Snowboard is a winter sport that involves athletes descending a slope covered with snow while standing on a board attached to a rider's feet, using a special boot set onto a mounted binding. The sport combines elements of surfing, skateboarding and skiing. There are 11 events in the snowboard competition at Beijing 2022, including mixed team snowboard cross, which will make its Winter Olympic debut.
二、學而“又”用則“不廢”的英語學習:用漢語“學”英語,用英語“記”英語
1.Okay.I got you.Snowboarding is a winter sport(反複使用不斷重複并記住這句英語)
2.When you snowboard,you must descend a long slope covered with snow,meaning not with dry soil,or ground(同上)
3.You will stand on a board that is sttached to your feet(同上)
4.In snowboarding,we can surfing,we can see skateboarding and we can see skiing put together(同上)
見到英語(僅以此為例,但不限于)combine時,卻不會“用”put together,隻會“用”漢語“綜合”,這就叫“學”英語的“學而不用則廢”,尤其是身處非英語語言環境下的人,此言更是一針見血。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!