第二十六品 法身非相分
【原文】:
「須菩提!於意雲何?可以三十二相觀如來不?」須菩提言:「如是!如是!以三十二相觀如來。」佛言:「須菩提!若以三十二相觀如來者,轉輪聖王即是如來。」須菩提白佛言:「世尊!如我解佛所說義,不應以三十二相觀如來。」爾時,世尊而說偈言:「若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。」
【譯文】:
須菩提,你的意思怎麽樣?可以佛色身的三十二種好相而觀見如來嗎?須菩提說:可以,可以,可以佛色身的三十二種好相而觀見如來。佛說:須菩提,如果可以佛色身的三十二種好相而觀見如來,轉輪聖王也具有三十二種好相,他也就是如來了。須菩提對佛說:世尊,就我了解佛所說的義趣,如果不見諸相非相,不應以佛色身的三十二種好相而觀見如來。這時,世尊就用偈語說:若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。
【釋意】:
摘自南懷瑾《金剛經說什麼》:法身非相分 第二十六章
第二十七品 無斷無滅分
【原文】:
「須菩提!汝若作是念:『如來不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提。」須菩提!莫作是念:『如來不以具足相故,得阿耨多羅三藐三菩提。』須菩提!汝若作是念,發阿耨多羅三藐三菩提心者,說諸法斷滅。莫作是念!何以故?發阿耨多羅三藐三菩提心者,於法不說斷滅相。」
【譯文】:
須菩提,你如果這樣想:以為如來說實無有衆生如來度者;實無有法得無上正等正覺,如來就不辛勤修行,不斷除種種欲貪,不修梵行,不修福德智慧,不具足種種莊嚴相,而得以成就不生不滅的無上正等正覺。須菩提,不要這樣想:以為佛得無上正等正覺為無所得,是夢幻中的事,實際上沒有任何所得,如來不修習一切善法,不證十力、四無所畏、四無礙智、十八不共法、三十二相、八十種随形好,不具足種種莊嚴相莊嚴佛土,而證得無上正等正覺。須菩提,你如果這樣想:發現無上正等正覺心原來沒有我相,應無所住而生其心的法要也是非法,發無上正等正覺心的人,行為就放蕩不拘,染著五欲美其名任運自在,撥無因果,說任何什麽都是斷滅的。你千萬不要這樣想。為什麽呢?發無上正等正覺心的人,如同捉米入鍋煮飯,逐漸有飯香溢出來,終将煮成飯,用以供養三世一切佛、一切法、一切僧、一切衆生,滿足上求佛果下化衆生的菩薩願。如來說實無有法發現無上正等正覺心;實無有法救度一切衆生;實無有法得無上正等正覺;所得無上正等正覺乃至無有少法可得;無上正等正覺沒有我人衆生壽者相,畢竟空,無上正等正覺無實無虛,這是在闡述衆生與諸佛不二的清淨心,本來無相無不相,如如不動,随順衆生的業力去發現。衆生迷失在好利、好淫、好吃、好名、好睡、好癡中,昧卻本來如如不動的自心,於是錯謬的以為肉身是己身,妄想心是己心,或以為靈魂是己心,或以為唯識是心源,或以為是神是上帝所塑造,或以為自然生或以為因緣生,種種颠倒,受盡生老病死憂悲惱苦。有智慧的人發覺病苦,想要離苦得樂,但找不到病源,無法對症下藥,好比要吃飯的人找不到白米下鍋煮飯,如來告訴我們病因,是染著貪嗔癡,昧卻無上正等正覺心,若要對症下藥,得把自心找出來,若要煮飯得用白米,捉錯沙子,曆經終生也煮不出飯來,不找到無上正等正覺心累世累劫也都無法出離生老病死苦。以妄想心當做自心來辛勤苦修,白忙辛苦所以才說諸法斷滅相,如果發現無上正等正覺心,才知道如來是真語者實語者,無上正等正覺心無實無虛,自然不辭辛苦從修梵行入手,才知道如來是真語者是實語者,無上正等正覺心無實無虛,自然不辭辛苦從修梵行入手,斷除一分煩惱便增長一分菩提,便救度一分衆生,斷盡種種欲貪煩惱,大行菩薩行,完成上求佛果下化衆生的悲願。發無上正等正覺心有三個步驟:第一要了知世間苦,不錯謬的以苦為樂,於是誠懇發願要找到迷失的自心;第二步因為你發願要找到自心,如同發心要買白米的人,當你在商店看到白米時,自然就把白米買回來了,當你發現無上正等正覺心時,自然認得,從此深信無我我所;不再執持邪知邪見不守外道種種禁戒,對佛法誠信不疑,漸漸斷除種種欲貪,如鳥飛空如魚得水;第三步驟身心自在嘗到法味,自然普願一切衆生同沾法喜,滿足度化衆生之菩提願。
【釋意】:
摘自南懷瑾《金剛經說什麼》:無斷無滅分 第二十七章
第二十八品 不受不貪分
【原文】:
「須菩提!若菩薩以滿恒河沙等世界七寶,持用布施。若複有人,知一切法無我,得成於忍。此菩薩勝前菩薩所得功德。何以故?須菩提!以諸菩薩不受福德故。」須菩提白佛言:「世尊!雲何菩薩,不受福德?」「須菩提!菩薩所作福德,不應貪著,是故說:不受福德。」
【譯文】:
須菩提,如果菩薩以充滿恒河沙那樣多的七寶世界用來布施。又如果有人,知道一切法都沒有我人衆生壽者相的話,就得以安忍於無上正等正覺心,這位菩薩勝過前位菩薩所得的功德,須菩提,因為菩薩不受福德的緣故。須菩提對佛說:世尊,菩薩不受福德,這話怎麽說?須菩提,菩薩所作的福德,不以為真實有,不貪戀執著,所以說不受福德。
【釋意】:
摘自南懷瑾《金剛經說什麼》:不受不貪分 第二十八章
第二十九品 威儀寂淨分
【原文】:
「須菩提!若有人言:『如來若來、若去;若坐、若卧。』是人不解我所說義。何以故?如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。」
【譯文】:
須菩提,如果有人說:如來就是有來有去,有坐有卧,平常就是如來,這樣的人是不了解我所說的義趣。為什麽呢?若來若去若坐若卧是虛幻相,如來實相如如不動,無所從來,也無所去,非平常非不平常,所以名叫做如來。
【釋意】:
摘自南懷瑾《金剛經說什麼》:威儀寂靜分 第二十九章
第三十品 一合理相分
【原文】:
「須菩提!若善男子、善女人,以三千大千世界碎為微塵;於意雲何?是微塵衆,甯為多不?」須菩提言:「甚多。世尊!何以故?若是微塵衆實有者,佛即不說是微塵衆。所以者何?佛說微塵衆,即非微塵衆,是名微塵衆。世尊!如來所說三千大千世界,即非世界,是名世界。何以故?若世界實有者,即是一合相;如來說一合相,即非一合相,是名一合相。」「須菩提!一合相者,即是不可說,但凡夫之人,貪著其事。」
【譯文】:
須菩提,如果善男子善女人,把三千大千世界粉碎為微塵,你的意思怎麽樣?那樣多的微塵多不多呢?很多,世尊。為什麽呢?如果隻單純的見到微塵衆多的表面現象,以為它是實有的,佛就不舉說微塵衆多這件事例。為什麽呢?佛舉說微塵衆多,是要我們透過最小單位的物質--微塵,知道它是虛幻不實在,隻是名叫做微塵,便可直觀它的實相,微塵衆便是如來。世尊,如來舉說三千大千世界,是要我們透過最大單位的物質--三千大千世界,也是虛幻不實在,隻是名叫做世界,而直觀它的實相,三千大千世界便是如來。為什麽呢?須菩提,如果以為世界是實有的,就是執著衆緣和合的一種現象,如來說衆緣和合的現象,就是虛幻的衆緣和合的現象,隻是名叫做衆緣和合的現象。須菩提,衆緣和合的現象,那就是本來沒有也本來不可說的一種現象。但是凡夫隻貪戀執著在現象上。
【釋意】:
摘自南懷瑾《金剛經說什麼》:一合理相分 第三十章
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!