1、原文:
宋人有耕者。田中有株①,兔走觸②株,折③頸而死。因③釋⑥其耒⑦而守株,冀⑧複⑨得兔。兔不可複得⑩,而身⑪為⑫宋國笑。今欲⑬以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。
2、注釋
1、株:樹樁。
2、觸:撞到。
3、走:跑。
4、折:折斷。
5、因:于是,就。
6、釋:放,放下。
7、耒:一種農具。
8、冀:希望。
9、複:又,再。
10、得:得到。
11、身:自己。
12、為:被,表被動。
13、欲:想用。
1、原文:
人有亡鐵者①,意其鄰之子②。視其行步竊鐵也,顔色竊鐵也,言語竊鐵也,動作态度,無為而不竊鐵也。俄而③,鈇其谷而得其鐵④。他日複見,其鄰之子,動作态度,無似竊鐵者。
2、注釋:
1、斧 (fǔ):斧頭。
2、意其鄰之子:懷疑是他鄰居的孩子 (偷的)。意,懷疑。
3、俄而:不久。
4、鈇 (fū):掘。谷:兩山之間的水道,這裡指水溝。
3、譯文
有個人丢失了一把斧子,他懷疑是鄰居家的孩子偷的。于是,他看那個孩子走路的姿勢,像是偷了斧子的;他觀察那個孩子的神色,像是偷了斧子的;他聽那個孩子說話,像是偷了斧子的。那個孩子的行為舉止、神情态度,沒有哪裡不像偷斧子的。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!