ViTalk英語口語頭條号原創文章,未經允許請勿轉載、二次修改或截取片段盜用,違權必究。
“燙手”用英語怎麼說?
小學妹覺得在英語裡很難找到完全對應的一個單詞,恰好就是“燙手”這個漢語表達的含義,所以這裡我們要分兩種情況來用英語表述出來。如果你也不知道該如何表達,現在就來和小學妹一起看看吧!
(也歡迎小夥伴們積極留下你對“燙手”這個含義的英文理解,在評論裡分享給大家哦!)
01.直接形容某個東西很“燙”其實這第一種表達真的太簡單了,就是直接說“燙”就可以了!
It’s hot, be careful.
小心燙手!
Be careful! These plates are hot.
小心,這些盤子很燙手。
當你聽到某個東西非常“燙”,一定會小心,不要燙到自己的手。所以大家在平時學英語的時候,也不必把英語想的很難而喪失了自己的信心,日常生活常用的口語,一定是很簡單的。
各位已購專欄的小夥伴們:記得要在ViTalk的頭條主頁回複關鍵詞“訓練營”領取50本牛津書蟲系列電子學習資料包和Leanne老師配套直播課程等相關專欄學習資料,以免影響正常學習哦。如有其他疑問也可以給我們留言!
02.燙到了手或燙傷了手這裡我們要先認識一個生詞:scald燙傷【n./v.】
它的名詞是指“因很熱的液體或蒸汽引起的傷害”,動詞則是“皮膚被很熱的液體或蒸汽燙着、燙傷”。
例句:
She scalded her hand with boiling water.
她被沸水燙傷了手。
My hand was scalded with the steam.
我的手被蒸汽燙傷了。
作為動詞的scald要注意和burn區分,一般burn指的是(因高溫或火)燒傷,scald是(因很熱的液體或蒸汽)燙傷。
03. hot hand的說法正确嗎?
hot hand這個說法是存在的,但它并不是“燙手”,而是用在競技,拳擊比賽,打撲克,刮等方面時,形容持續性的運氣好,也就是“手氣好”,例如:
I had a hot hand last night.
我昨晚運氣特别好。
04.“燙手”山芋怎麼說?其實在國外有一種說法叫做“hot potato” 燙手的土豆,它和我們平時說的“燙手山芋”是差不多的,都是非常棘手的問題。
It could turn into a hot potato for you.
這對你來說可能會變成燙手山芋。
【END】
喜歡本期内容,點贊、轉發或分享都是鼓勵我們堅持下去的動力!随手給我們加油吧!,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!