VixueTalk英語口語頭條号原創文章,未經允許請勿轉載、二次修改或截取片段盜用,違權必究。
周末大家通常會做一些家務活,比如“do the laundry 洗衣服”。我們在日常生活裡經常會用到這樣的表達:
Did you do the laundry?
你洗衣服了嗎?
※ 當laundry表示一項家務或工作時,它實際包含了從收拾髒衣物(比如把髒衣服、髒床單裝到洗衣袋)到用洗衣機清洗等一系列洗衣步驟,是一整個洗衣服的過程。
而wash clothes雖然是非常好記的“洗 衣服”,但這個短語主要是指“洗”這個動作,不能把整個洗衣過程表示出來。所以laundry或是wash大家按需求的情景選擇使用就可以。
洗完衣服,我們還要把濕衣服弄幹,在國外一般就是“烘幹”,英文可以直接用dry來表示, 烘幹機的英文是“dryer”。
或者天氣晴好有晾曬條件,也可以利用clothesline(晾衣繩)和hanger(衣架、衣挂)把濕衣服挂在室外晾幹、自然風幹:Hang the clothes outside to air-dry.
那如果怕衣服滴水,想要表示“甩幹”衣服,英語應該怎麼說呢?
“甩幹”衣物時,甩幹機(spin dryer,也叫旋轉式脫水機)是利用離心力脫水的,英文裡也會有“spin-dry”這個動詞可以表達,這個單詞其實是由spin派生出來的,所以今天我們要學習的關鍵詞就是“spin”!
spin
v.(動詞):旋轉;紡紗;吐絲;暈眩;甩幹
n.(名詞):旋轉;疾馳
劃重點:spin可以直接表示“用甩幹機或洗衣機)甩幹(衣服),給…脫水”哦!
例句:
Just spin the washing and it's nearly dry.
隻需要将洗好的衣物脫水,它就差不多幹了。
【課程提示】購買專欄後如有疑問,請您務必在VixueTalk的頭條主頁回複關鍵詞“頭條”或者後台發送私信給小編,助您解答疑問。
最後小學妹給大家總結一下:
以上這些實用表達你都Get了嗎?如果你還想知道哪些實用口語,可以給我們留言哦!See you next time!
喜歡本期文章,點贊、轉發或分享都是對我們的鼓勵,讓我們更有動力!關注VixueTalk,每天提升口語能力!感謝小夥伴們的支持!,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!