詩詞之美,很重要的就是意在言外,所以很多詩詞往往需要了解作者生平、創作背景,方能品味一二。這種時候,可不能用“雞蛋好吃,何必見下蛋母雞”來搪塞。
可惜的是,一些流傳很廣的詩詞,其實是赝品。
網上那些關于李白和日本的所謂“藏頭詩”就不提了,單盤點一些有一定水平的。
菩薩蠻這是一段詞史公案,傳說菩薩蠻這個詞牌源自李白:
平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。
暝色入高樓,有人樓上愁。
玉階空伫立,宿鳥歸飛急。
何處是歸程?長亭連短亭。
并将其與同樣存在争議的《清平樂》、《憶秦娥》并列,由此尊李白為“詞祖”。我們不否認李白的偉大,但多少還是要講點節操的。
一樹梨花壓海棠網上有一首流傳很廣的七絕:
十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。
鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。
傳說是蘇轼所作,用以調侃張先老來納妾的風流韻事,甚至百度百科都是這個說法。由于“一樹梨花壓海棠”隻可意會不可言傳的韻味,該詩流傳甚廣。
可惜的是,雖然蘇轼和張先确實在杭州期間交情甚笃,但這首詩既未見于二人的集子,在宋人筆記中也從沒出現過。
目前能找到的最早出處,是清代劉廷玑的《在園雜志》,原文隻說“因憶老人納妾一絕:二八佳人七九郎,蕭蕭白發伴紅妝。扶鸠笑入鴛帏裡,一樹梨花壓海棠”,完全沒提蘇轼和張先。
之所以瘋傳為蘇轼所作,是因為張先确實老來納妾,蘇轼也确實寫詩調侃過,詩名《張子野年八十五,尚聞買妾,述古令作詩》:
錦裡先生自笑狂,莫欺九尺鬓眉蒼。
詩人老去莺莺在,公子歸來燕燕忙。
柱下相君猶有齒,江南刺史已無腸。
平生謬作安昌客,略遣彭宣到後堂。
看到了嗎?這才是蘇轼的水平,這才是張先的品味。至于“一樹梨花壓海棠”之語,已近于下流,還是不要抹黑東坡了吧。
不負如來不負卿
估計光看到這七個字,就有人要拿出哈達獻給六世達賴倉央嘉措了。原詩是這樣的:
曾慮多情損梵行,入山又恐誤傾城。
世間安得雙全法,不負如來不負卿。
這一首活佛的情詩,完美契合了佛系文藝青年的氣場和口味,成為流傳最廣的倉央嘉措詩。
确實,與“你見或不見”、“那一世”之類與倉央嘉措完全八竿子打不着的詩相比,這一首好歹還是和他有關系的,但最多隻能算是來料再加工。根本原因是:倉央嘉措根本不會漢語!
他的詩歌全部是由藏語翻譯而來,譯者是建國前四川大學中文系主任曾緘先生,曾先生古典文化造詣極為深厚,任職蒙藏委員會任職期間,搜集、整理、翻譯了倉央嘉措的詩歌,他的原話是:
(倉央嘉措詩歌)餘深病其不文,辄廣為七言,施以潤色。
其實在曾先生之前,倉央嘉措的這首詩,有一個直譯的版本:
若要随彼女的心意,
今生與佛法的緣分斷絕了。
若要往空寂的山嶺間去雲遊,
就把彼女的心願違背了。
曾先生深得翻譯“信達雅”三味,你要說“曾慮多情損梵行,入山又恐誤傾城”是倉央嘉措寫的,我勉強就信了。
關鍵是點睛之筆“世間安得雙全法,不負如來不負卿”,完全是曾先生原創嘛。
我自橫刀向天笑
這個誤會流傳更廣,畢竟最早讀到這首詩是在曆史課本上,剛好今年也是戊戌年,兩甲子以前,“戊戌六君子”代表人物譚嗣同的絕命詩:
望門投止憐張儉,忍死須臾待杜根。
我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。
可惜的是,這首詩的出處更為清晰明白,譚嗣同确實寫過《獄中題壁》,但原詩是:
望門投趾憐張儉,直谏陳書愧杜根。
手擲歐刀仰天笑,留将公罪後人論。
意思雖大體不差,但擲刀于地和橫刀在手,氣概完全不同。更重要的是,現在普遍下意識反應,覺得譚嗣同是因為變法被殺,不完全是事實。
譚嗣同以及變法派被清洗,是因為他們在變法末期策劃刺殺榮祿、囚禁慈禧,未遂被殺。因此譚嗣同的“留将公罪後人論”語氣有點弱。
總的來看,譚嗣同的原詩不符合變法派的宣傳需要,因此文案高手康有為和梁啟超進行了改編,最諷刺的是,還專門加了一句“去留肝膽兩昆侖”為逃走的變法人物開脫。
“我自橫刀向天笑”原作者是苗沛霖(諷刺的是,此人在太平天國和清廷之間的反複和背叛,令人瞠目)。
而“去留肝膽兩昆侖”應該是梁啟超的手筆,當時也有這個風氣,既要宣傳改革,又要惜身,經常僞托他人寫詩,梁啟超就以翼王石達開的名義寫了好多詩。對錯暫且不論,應該說這次改編是成功的。
一肩擔盡古今愁
網上不知道什麼時候流傳一首據說是袁枚的絕命詩:
與生具來人中首,唯吾與天同齊壽。
雙腳踢翻塵世浪,一肩擔盡古今愁。
很燃對不對?很爆對不對?很像某直播平台的喊麥,對不對?
估計還真是某中二青年在喊麥。拜托,前兩句壓仄韻,最後又落到平韻,袁枚就這個水平?
後來仔細查了查,還真有這首詩,同樣流傳說是袁枚的絕命詞:
賦性生來本野流,手提竹杖過通州。
飯籃向曉迎殘月,歌闆臨風唱晚秋。
兩腳踢翻塵世路,一肩擔盡古今愁。
如今不受嗟來食,村犬何須吠不休。
這一首看着就順眼多了,“一肩擔盡古今愁”也不突兀。可惜的是,這一首也不可能是袁枚的作品。
袁枚二十三歲中進士,二十六歲外調江蘇任縣令,三十三歲辭官歸隐南京小倉山随園,直到八十二歲去世。
請問,他的絕命詩怎麼可能出現“手提竹杖過通州”的話?
好,有人說不能是南通州嗎?
那我們再看,“飯籃”、“歌闆”、“嗟來食”、“村犬”……這是美食家随園主人的生活?越看越像乞丐啊……
再說了,整體詩風與袁枚“性靈派”的風格完全不搭嘛。
經過檢索,這首“賦性生來本野流”最早出現在河北一些地方的縣志裡面,甚至有些還和鄭闆橋扯上了關系,但基本上是說,一位不知名的乞丐,凍餓而死,懷中留下的絕筆被人發現,流傳下來,因而得名“通州詩丐”,全部都沒提和袁枚有什麼關系。這個背景,這個際遇,這個身份,就合理多了。
那麼,袁枚真正的絕命詩是什麼樣的呢?
在《小倉山房詩文集》三十七卷中有兩首詩,應該算是袁枚的絕筆。其一為《病劇作絕命詞留别諸故人》雲:
病劇,知大限已至,
作絕命詞,留别随園。
每逢秋到病經旬,今歲悲秋倍怆神。
天教袁絲亡此日,人知宋玉是前身。
千金良藥何須購,一笑淩雲便返真。
倘見玉皇先跪奏,他生永不落紅塵。
其二為《再作詩留别随園》雲:
我本楞嚴十種仙,朅來遊戲小倉巅。
不圖酒賦琴歌客,也到鐘鳴漏盡天。
轉眼樓台将訣别,滿山花鳥尚纏綿。
他年丁令還鄉日,再過随園定惘然。
“宋玉前身”,“他年永不落紅塵”,“楞嚴十種仙”,這才是袁枚!
其他還有一些半假的名詩,
比如《三五七言·秋風詞》
隻有前一半是李白寫的;
《钗頭鳳·世情薄》
隻有前六個字是唐婉寫的;
這些勉強稱不上“赝品”,
隻能說是“拼接”,就不一一論述了。
你還知道哪些“赝品”詩詞,
歡迎在留言“曝光”喲!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!