中國菜名特别有意思,有的以意境取名,有的以形狀取名,有的以風味取名,還有的以故事取名。有些食材與否卻毫無關系,我們來看下有哪些名字和實物八竿子都打不着的,
比如:
螞蟻上樹當中沒有螞蟻。
魚香肉絲裡面沒有魚。
佛跳牆裡面沒有佛。
夫妻肺片裡面沒有夫妻。
娃娃菜裡面沒有娃娃。
老婆餅裡面沒有老婆。
紅燒獅子頭裡面沒有獅子。
麻婆豆腐裡面沒有麻婆。
鴛鴦火鍋裡面沒有鴛鴦。
虎皮青椒裡面沒有虎皮。
絲襪奶茶裡面沒有絲襪。
蝦片裡面沒有蝦。
榴蓮酥裡面沒有榴蓮。
牛角包裡面沒有牛角。
蟹棒裡面沒有螃蟹。
松露巧克力裡面沒有松露。
老幹媽裡面沒有幹媽。
東坡肉裡面沒有東坡。
驢打滾裡面沒有驢。
蒼蠅頭裡面沒有蒼蠅。
荔枝肉裡面沒有荔枝。
葡萄魚裡面沒有葡萄。
煙筒白菜裡面沒有煙筒。
霸王别姬裡面沒有霸王。
…………
還有一道菜,名叫“悄悄話”,何解?——豬耳與豬舌的拼盤!不得不佩服取名者的幽默感。
“母子相會”就是黃豆芽炒黃豆芽,至于誰是母,誰是子,就像先有雞還是先有蛋,誰能說得清呢?
…………
你知道還有哪些“名不符實”的菜名?
霸王别姬
佛跳牆
葡萄魚
松鼠桂魚
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!