荔枝歎原文翻譯?《荔枝歎》蘇轼〔宋代〕,現在小編就來說說關于荔枝歎原文翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
《荔枝歎》
蘇轼〔宋代〕
十裡一置飛塵灰,五裡一堠兵火催。
颠坑仆谷相枕藉,知是荔枝龍眼來。
飛車跨山鹘橫海,風枝露葉如新采。
宮中美人一破顔,驚塵濺血流千載。
永元荔枝來交州,天寶歲貢取之涪。
至今欲食林甫肉,無人舉觞酹伯遊。
我願天公憐赤子,莫生尤物為瘡痏。
雨順風調百谷登,民不饑寒為上瑞。
君不見,武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相寵加。
争新買寵各出意,今年鬥品充官茶。
吾君所乏豈此物,緻養口體何陋耶?
洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花。
譯文
五裡路、十裡路設一驿站,運送荔枝的馬匹,揚起滿天灰塵,急如星火;
路旁坑谷中摔死的人交雜重疊,百姓都知道,這是荔枝龍眼經過。
飛快的車兒越過了重重高山,似隼鳥疾飛過海;到長安時,青枝綠葉,仿佛剛從樹上摘采。
宮中美人高興地咧嘴一笑,那揚起的塵土,那飛濺的鮮血,千載後仍令人難以忘懷。
永元年的荔枝來自交州,天寶年的荔枝來自涪州,人們到今天還恨不得生吃李林甫的肉,有誰把酒去祭奠唐伯遊?
我隻希望天公可憐可憐小百姓,不要生這樣的尤物,成為人民的禍害。
隻願風調雨順百谷豐收,人民免受饑寒就是最好的祥瑞。
你沒見到武夷溪邊名茶粟粒芽,前有丁謂,後有蔡襄,裝籠加封進貢給官家?
争新買寵各出巧意,弄得今年鬥品也成了貢茶。
我們的君主難道缺少這些東西?隻知滿足皇上口體欲望,是多麼卑鄙惡劣!
可惜洛陽留守錢惟演是忠孝世家,也為邀寵進貢牡丹花!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!