“人盡可夫”典出《左傳》,人們都用它來表達某女作風有問題。事實上它原本不是這個意思。
《左傳》厲公四年,祭仲專國政。厲公患之,陰使其婿雍糾欲殺祭仲。糾妻,祭仲女也,知之,謂其母曰:“父與夫孰親?”母曰:“父一而已,人盡夫也。”女乃告祭仲,祭仲反殺雍糾,戮之于市。厲公無柰祭仲何,怒糾曰:“謀及婦人,死固宜哉!”
這是“人盡可夫”的出處。
本意為:一個女子,是人人皆可以為其丈夫的,至于父親,為天然骨血關系,隻有一人,不能與夫相比。
不難看出,本來的意思跟現在大家熟知默認的意思相去極遠。
自己的丈夫要殺害自己的父親,在兩者隻能選擇一個的生死關頭,她的母親說“父一而已,人盡夫也”。是從血緣的唯一性上做了比較,指出兩者的不可比性,父親隻有一個,而丈夫選擇的範圍就是天下男子了。
張愛玲用她的嘴說了一句有很震撼力的話:“任何人,當然這‘人’字是代表某一階級與年齡範圍内的未婚者。在這範圍内,我是‘人盡可夫’的!”
因此這個詞語本身根本沒有奇淫的意思。
其實現在天下人無一不是人盡可夫人盡可妻,不過是于千萬人中尋唯一靈魂之伴侶,這個人可能是任何一個。把“人盡可夫”和“人盡以為夫”放在一起,意思的區别就一目了然了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!