tft每日頭條

 > 生活

 > 時運賦原文翻譯

時運賦原文翻譯

生活 更新时间:2024-12-24 07:33:54

時運賦原文翻譯?原文:天有不測風雲,人有旦夕禍福蜈蚣百足,行不及蛇靈雞有翼,飛不如鴨馬有千裡之程,無人不能自往人有淩雲之志,非運不能騰達文章蓋世,孔子尚困于陳邦;武略超群,太公垂釣于渭水盜跖年長,不是善良之輩;顔回命短,實非兇惡之徒堯、舜至聖,卻生不肖之子;瞽叟頑呆,反生大聖之兒,張良原是布衣,蕭何稱謂縣吏晏子身無五尺,封為齊國首相;孔明卧居草盧,能作蜀漢軍師韓信無縛雞之力,封為漢朝大将;馮唐有安邦之志,到老半官無封李廣有射虎之威,終身不第楚王雖雄,難免烏江自刎;漢王雖弱,卻有江山萬裡滿腹經綸,白發不第才疏學淺,少年登科有先富而後貧,有先貧而後富蛟龍未遇,潛身于魚蝦之間君子失時,拱手于小人之下天不得時,日月無光地不得時,草木不長水不得時,風浪不平人不得時,利運不通,下面我們就來說一說關于時運賦原文翻譯?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

時運賦原文翻譯(時運賦原文及翻譯介紹)1

時運賦原文翻譯

原文:天有不測風雲,人有旦夕禍福。蜈蚣百足,行不及蛇。靈雞有翼,飛不如鴨。馬有千裡之程,無人不能自往。人有淩雲之志,非運不能騰達。文章蓋世,孔子尚困于陳邦;武略超群,太公垂釣于渭水。盜跖年長,不是善良之輩;顔回命短,實非兇惡之徒。堯、舜至聖,卻生不肖之子;瞽叟頑呆,反生大聖之兒,張良原是布衣,蕭何稱謂縣吏。晏子身無五尺,封為齊國首相;孔明卧居草盧,能作蜀漢軍師。韓信無縛雞之力,封為漢朝大将;馮唐有安邦之志,到老半官無封。李廣有射虎之威,終身不第。楚王雖雄,難免烏江自刎;漢王雖弱,卻有江山萬裡。滿腹經綸,白發不第。才疏學淺,少年登科。有先富而後貧,有先貧而後富。蛟龍未遇,潛身于魚蝦之間。君子失時,拱手于小人之下。天不得時,日月無光。地不得時,草木不長。水不得時,風浪不平。人不得時,利運不通。

翻譯:天時變化往往準确很難預測,人的禍福變幻同樣如此。蜈蚣有百足,走起路還不如(沒有腳的)蛇快。家雞的翅膀很大,飛翔能力還不如飛鳥。駿馬雖然能夠馳騁千裡,沒有人同樣不能到達(目的地),人即使胸懷遠大理想,時運不好也不能實現。孔子的文章天下第一,尚且不得志,受困于故國(魯國);姜太公軍事才能出衆,(未遇到文王時)還在渭水邊釣魚;跖(人名,春秋時期的一個俠客式人物,被正統統治者侮蔑為盜賊)年紀雖然很大,卻不是什麼善良之輩,顔淵(孔子的學生)雖然英年早逝,卻不是兇頑的人。堯舜都是聖人,他們生的兒子卻很不成器。瞽叟資質一般,甚至頑呆,生的兒子堪稱聖賢。(漢朝的)張良原來是平民出生,蕭何曾經做過縣一級的副職低級官吏(後來成為丞相),宴子身高不足五尺(古代計量,正常人的身高為八尺)卻做了齊國的丞相;諸葛孔明隐居草廬,能做蜀國軍師,韓信沒有縛雞之力,卻被封為漢朝大将,馮唐胸懷治理天下的大志,到頭來沒有一官半職,漢朝李廣有飛将軍的美譽,(卻得不到重用,沒有戰功)始終沒能夠封侯;(西)楚(霸)王(項羽)雖然英雄蓋世,難免自刎于烏江;漢王(劉邦)雖然勢力弱小,(卻得到)萬裡山河。有些滿腹經綸的人,到白發蒼蒼都未能中舉(科舉考試屢屢失利),有些才疏學淺的人,年紀輕輕就科舉登科;有先富裕後來貧窮的,有先貧窮後來緻富的;蛟龍沒有遇到好的機遇,往往藏身于魚蝦當中;君子失去天時,反而屈尊在小人之下,天不是(有利的)天時,日月都失去光彩,大地沒有得到(有利的)天時,草木都無法生長,水不是得到(有利的)天時,風浪無法平靜下來。人沒有得到(有利的)天時,時運都不順。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved