日本屬于漢字文化圈中的重要成員,漢字文化圈包括中國、日本、韓國、朝鮮、越南、新加坡及部分東南亞地區。
朝鮮已基本上廢除漢字,韓國的漢字使用也僅限于特定場合,新加坡的漢字遜位英文。唯有日本漢字還迸發出強烈的生命力,日語漢字詞源源不斷的向中國反向輸出。
日本沒有廢除漢字和平假名和片假名的缺陷有關,更跟日本的國力息息相關。日本近代以來廢除漢字的呼聲不斷,日文中漢字的數量跟随日本的政策時多時少。
漢字至上時期
日本上古時期無文字,約公元285年,漢字經朝鮮半島傳入日本,不過并沒有廣發使用。直到公元663年唐朝在白春江戰役中擊敗日本,之後日本大規模派遣遣唐使,漢字才開始在日本廣泛流行。
日本人模仿唐詩創造了大量詩文,唐風東漸,日本文化打上了深深的漢文化烙印。但漢語和日語是兩種完全不同的語言,日本人使用漢字,言文不同,較難的漢字也不利于普通人使用。
漢字傳入日本之後,日本人開始使用漢字作為符号拼寫日語。但是漢字比較複雜,為了方便使用,人們逐漸用偏旁或者漢字草書書寫。偏旁演變成了片假名,用來注音,隻看片假名很難理解詞彙的含義。
而漢字草書逐漸形成了平假名,表音文字,早期隻有女性使用,類似我國的女書。日本經典古籍《枕草子》、《源氏物語》均使用平假名書寫。
有假名就有真名,日本的真名就是漢字。早期隻有女性使用的平假名被使用漢字的上流社會所鄙視,是種不入流的文字,長期隻在女性之間流傳。
日本官方典籍和文書長期隻使用漢字,如成書于18世紀的《日本史》全書使用漢字編撰。不光平假名不入流,連日本所造的和制漢字也不被主流社會接納。日造漢字被稱為俗體字,區别于中國的正體漢字。
直到明治維新前,日本人還是以認識漢字,熟練使用漢字為榮。
漢字廢除論
早在1866年日本就有人提出廢除漢字引進羅馬字母進行文字改革,但一直沒有掀起太大風浪。
1894年,甲午中日戰争中國戰敗,日本對華獲得了前所未有的勝利,民族主義空前膨脹。面對不堪一擊的清王朝,日本從軍事侵略轉到文化蔑視。面對使用了16個世紀的漢字,日本人再次呼籲進行文字改革。
此時日本文字改革的溫和派建議壓縮漢字數量,而激進派人士則直接呼籲廢除漢字,使用拉丁字母拼寫日文。最激進的當屬明治第一任文部大臣森有禮,他曾經留學英國,面對強大的英美,他建議以英語為官方語言。
不過也有比較清醒的學者,認為漢字在日本已經使用了一千多年,漢字已經成了日本文化的一部分,包括平假名和片假名均是由漢字派生而來。正是這些清醒學者的倡導,才讓漢字在日本免除滅頂之災。
日本政府根據各方的拉鋸戰,在1900年頒布了漢字教學規定,小學教學漢字數量在1200個。常用漢字也被不斷壓縮,到1931年,日本給出的常用漢字表,漢字僅剩1858個。此後因日本入侵中國,為了統治治下使用漢字的朝鮮和中國,日本規定的漢字量又有所增加,達到2669個。
漢字限制論
二戰失敗之後,美國接管日本。日本人迎來了空前的民族危機,病急亂下藥。漢字廢除論再次興起,日本“小說之神”志賀直哉則呼籲把法語為官方語言。
當時的駐日盟軍總司令麥克阿瑟也有改造日本的打算,因為假名隻是表音文字,一個文字對應多重含義,需要漢字來确定含義,短時間内很難廢除漢字。
但美國人為了逐步在日本消除漢字,推廣假名和羅馬字。因此1946年,日本規定在義務教育期間,可以讀寫的為881個漢字,這些漢字被稱為“當用漢字”。
當用漢字之外的漢字不能使用。但是隻能使用881個當用漢字導緻人們使用混亂,後來又拓展到1850個漢字。
兩年後,美軍認為學習漢字較難,學習漢字降低效率。想廢除漢字,使用羅馬字母拼寫日語。于是在1948年8月,教育使節團在日本做了一項漢字識字率調查,在日本全國範圍内抽查了17000人,不認識漢字的隻占2%。這是使節團沒想到的,這也是漢字在戰後依然被保留和解除限制的一個重要因素。
但是常用的1850個漢字依然不滿足日本人日常使用,1981年,日本公布常用漢字表1945個漢字。
2011年,日本公布的《常用漢字表》為2136個,小學階段學習1026個字,中學學習1110個字。
除了常用漢字,其他漢字在日本也可以使用。這些漢字被稱為《表外漢字》,如日本人起名可用的漢字是2999個,超出常用漢字表863個。
而中國的常用漢字表為2500個字,日本的常用漢字數量僅比我國常用漢字少364個。相差不大。
我們感覺日本漢字在減少,其實是現代日文中漢字的比例在降低,現在一篇日語文章,一般漢字占比20-30%,平假名占比30%,片假名占比10%左右。漢字太多,日本人望而生畏。漢字太少,又因為歧義不理解内容。
漢字在日本的生命力
日本使用漢字已長達1700多年,擁有海量的漢文古籍,漢字就已經紮根日本文化之中。日本還根據漢字創制出特有的和制漢字,而面對複雜的漢字,日本也對部分漢字進行簡化。日本的漢字詞彙也在反向向中國輸出。形成了自己的一套漢字體系。
漢字的數量在日本戰敗後也是緩慢增加。雖然現在日本和中國不能做到同文,也就無法用漢字筆談。但是看過日本人用純漢字發的“僞中國語”,還是能猜出大概意思,這就是漢字傳承的魅力。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!