現如今“思密達”這個詞已經深入到我們中國人的腦海裡面了。雖然我們提起“思密達”就會聯想到“韓國”但其實它的真正意思我們卻并不是很理解。那“思密達”在韓語裡究竟是什麼意思呢?今天我們就來聊一聊這個讓大家家喻戶曉的“思密達”的真正含義。
“思密達” 是韓語的語氣組詞的一種,韓語表示為“~습니다”不能單獨使用。它作為敬語的詞尾是一定要跟動詞結合使用。常用于跟長輩,上級,老師或者陌生人的溝通交流上。本身毫無任何意義。
例如:長輩問:밥을 먹었어?你吃飯了嗎?回答:밥을 먹었습니다吃飯了思密達如果不加思密達,在韓國會被認為是不敬。
所以在韓國這樣一個長幼尊卑非常鮮明的國家,我們一定要認真了解每個句尾的真正用法,不要出現亂用的現象,而被人誤會你不禮貌或者鬧出來笑話。
所以大家以後不要再亂用“思密達”了哦~~
請輸入圖片描述
學習有困難或者想獲取韓語資料請加老師
QQ:712632506(←長按可複制)
關注微信公衆平台:xiaoyuzhong123
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!