《春怨》
———唐●劉方平
紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。 寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。譯文:
紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;
鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。
庭院空曠寂寞,春天景色行将逝盡;
梨花飄落滿地,無情無緒把門關緊。
注釋:
金屋:原指漢武帝少時欲金屋藏阿嬌事。這裡指妃嫔所住的華麗宮室。
賞析:
這是一首宮怨詩。點破主題的是詩的第二句“金屋無人見淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時願以金屋藏阿嬌(陳皇後小名)的典故,表明所寫之地是與人世隔絕的深宮,所寫之人是幽閉在宮内的少女。下面“無人見淚痕”五字,可能有兩重含意:一是其人因孤處一室、無人作伴而不禁下淚;二是其人身在極端孤寂的環境之中,縱然落淚也無人得見,無人同情。這正是宮人命運之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見其垂淚已有多時。這裡,總共隻用了七個字,就把詩中人的身份、處境和怨情都寫出了。這一句是全詩的中心句,其他三句則都是環繞這一句、烘托這一句的。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!