很多人都知道“of course”
想要表達中文裡的"當然"的時候,
你是不是會就來一句“of course”?
但是這個詞語使用不當,
老外就會覺得你很沒禮貌!
甚至會生氣哦!
因為of course這個英語,
還有潛台詞:
不然呢?這還用說?明擺着呢還問!
- Do you enjoy listening to music?
- 你喜歡聽音樂嗎?
- Of course I do.
- 當然喜歡!(可以腦補一下說話人的語氣,火藥味十足)
既然of course要慎用,
我們可以用下面的英語表達表示“當然”
1
Sure
當然可以。沒問題。就這樣。
- Could you help me out with this problem?
- 您能幫我解決這個問題嗎?
- Sure.
- 當然可以!
2
Yup
好啊。當然啦!
- Do you enjoy listening to music?
- 你喜歡聽音樂嗎?
- Yup.
- 當然啦!(語氣緩和好多,人畜無害)
3
Certainly
好啊。當然可以!行啊!
- May I use your phone? I left mine at home.
- 我可以用下你的電話嗎?我的忘家裡了。
- Certainly.
- 當然可以!
(Certainly 含有“很樂意”的意思。還有兩個副詞也可以用,Absolutely 和Definitely,隻是表示的程度更深些!)
4
Why not?
好啊。為什麼不呢?!
- Wanna hang out this afternoon?
- 下午要出去浪嗎?
- Why not?
- 好啊!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!