青青子衿jīn,悠悠我心。
縱我不往,子甯nìng不嗣sì音?
青青子佩,悠悠我思。
縱我不往,子甯nìng不來?
挑tāo兮達tà兮,在城阙què兮。
一日不見,如三月兮!
注釋
譯文
你的衣領青又青,無限相思在我心。即使我沒去找你,難道你就不能捎個信?
你的佩玉系青帶,我為你把相思害。即使我沒去找你,難道你就不能來?
走來走去空張望,城樓上邊等着你。一天不見你的面,好比三月那樣長!
主題歸納
這是一首古老的戀歌,跌宕起伏,纏綿悱恻,婉轉動人。詩歌抒發了一個女子思君不見的失落與惆怅。
寫作特點
運用了大量的心理描寫。詩中表現這個女子的動作行為僅用“挑”“達”二字,主要筆墨都用在刻畫她的心理活動上。例如,前兩章對戀人音信全無的埋怨和末章“一日不見,如三月兮”的獨白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子甯”對舉,急盼之情中不無矜持之态,令人生出無限想象。“一日不見,如三月兮”則通過誇張手法表達主觀時間與客觀時間的反差,從而将女子強烈的情緒形象地表現了出來。
主要内容
這首詩寫一個女子在城樓上等候她的戀人,望穿秋水卻不見人影。濃濃的愛意不禁轉化為不可遏止的失落與惆怅。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!