前幾天我們藥都新視野推出的《這是誰總結得安國?太到位了!》一文中提到安國的方言,打開了不少粉絲的話匣子,也有不少“調皮”的粉絲想給大家出個難題,身為一個有求必應的編輯,必須要呈上來給大家互動一下,猜猜下面這些方言是什麼意思:
•窟窿
•坷垃
•嗍啰
(“嗍啰”這個詞語開頭第一個字就涉及到小編知識盲區了,還特意上網查了一下)
點擊下方空白區域查看答案
▼
「手機上看不見我」
窟窿:“孔”的意思
坷垃:“塊”的意思
嗍啰(suō luo):“吮”(shǔn)的意思
安國話是種方言,四聲調、無入聲、部分兒化,輕聲少于普通話,一聲較普通話更低平、少有二聲。
比如
↓
安讀nān,
俺讀nǎn
那讀hà(或者兒化音har)
▷安國話特點
安國人說話不像天津話那麼簡潔利索,仨字變成倆字說,倆字變一字,安國人說話有韌性,就像用上好的面粉做出的面條兒,筋道,粘乎,有抻勁。安國人愛把“兒化音”抻開了說,譬如,面條----兒,小勺---兒,老頭---兒,大棗---兒,小刀---兒……
兩個安國人對話
“早清兒吃得順麼飯喃?(早晨吃得什麼飯)”
“沒省麼,吃咧一碗面條---兒。(沒什麼,吃了一碗面條)”
怎麼樣?這說話的味道筋道呗!但是,安國人并不都這樣說,對那些體積大的物體,一般不這麼說,誰也沒聽安國人說過高樓---兒,大樹---兒。
安國人愛把“那”說成“哈”,比如:
“哈件事這麼辦行嗎?”
“哈不行。”
“哈就哈麼辦?”
“哈也不行!”
“這也不行,哈也不行,哈總麼才行喃?”
“哈我不知道。”
▷經典安國話
膝蓋(各了半兒)、去了(氣咧)、紅薯(色shǎi藥)、玉米面(梆子身兒;書面化為:棒子糁兒)、收音機(匣子)。
耳朵(耳刀)、哭(提唬;書面化為:啼哭)、吃了嗎(吃咧呗)、晚上(黑介)。
閉眼(活眼兒;書面化為:合眼兒)、我們(那們、難們——“俺們”的前鼻音化,俺本讀作ǎn,安國話演變成了nǎn)、太難熬(太難撓——“熬”也前鼻音化成了“náo”)、那邊(害邊兒)。
非安國人,聽安國話,未必全面。非安國人,說安國話,也不一定準确。方言,帶有家鄉文化色彩,哪怕身在遠方,聽到句家鄉方言,心裡也是暖的。因為方言的存在,才彰顯了中華文化的多樣性。最後,我想用一句安國話結束這篇文章:打這麼多字我都使滴慌,就想着活眼兒xié會兒,看完記zháo轉發朋友圈!
下期想看什麼
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!