說起意大利面,大家都很熟悉:長的短的,寬的窄的,直的彎的,空心的實心的,以及各種蝴蝶貝殼形狀的......據說,意大利面有500多種,而且每一種都有一個獨特的、我們不會拼寫更不會發音的意大利語名字。
實際上,我們不可能、也沒有必要記住那些名字,我們隻要把它們的統稱學會了,然後再學會幾個我們愛吃的種類就可以了。
在學習英語的時候,記住同一類東西的統稱特别重要。例如,我們不知道“塔嘛魚”英語怎麼說,但是我們知道魚的統稱是fish,當我們不得不跟老外讨論“從南邊來個喇嘛,手裡提着五斤塔嘛”的時候,我們可以說: Tama is a type of fish......然後這個“天兒”還能繼續愉快地聊下去。
那麼,這500種意大利面的統稱是什麼呢?noodle嗎?不是不可以,但是通常他們不這麼說。
在英語裡,當我們說noodle的時候,一般指的是亞洲的面條米線等,而且,通常用複數noodles。例如,方便面:instant noodles;米線:rice noodles。
意大利面是pasta,不管什麼形狀的,都叫pasta,這個單詞不可數,沒有複數形式。不管多少根兒、多大盤,都是pasta。
好,下面我們分享幾種比較常見的pasta。
我剛剛在廚房裡翻出這三包pasta,如圖:
長條兒實心的pasta,根據不同的寬度和厚度,也有不同的名字,我們最喜歡的是這兩種,Linguine和Fettuccine,每一種裡面還根據寬度有不同的編号,我們一般買6号或者8号的。最常見的長條實心pasta是Spaghetti,這個詞很多同學可能見過。Spaghetti有點像咱們中國的圓柱形面條,而Linguine和Fettuccine更像咱的扁平形面條。
那種管狀的切成斜茬的pasta叫Ziti,這個倒是容易拼寫也容易發音,但是,我真的不愛吃。
那個彎彎的小通心面,叫Macaroni,這個我也不愛吃。寫到這裡,我突然發現,原來,通心的pasta我都不喜歡。
特别值得一提的是意大利千層面,大薄片形狀的,一層面一層醬,放好多奶酪、碼好多層的那個,加菲貓最喜歡吃的,叫Lasagne。
還有一個特别有意思的,叫Angel hair,天使的頭發?對,就是細細的面條,我懷疑當年馬可波羅把咱的龍須面偷偷帶回了意大利。
每一種pasta配的醬都有固定搭配,比如說Spaghetti配肉醬或肉丸,這個咱們最熟悉。另外,在吃長條的pasta的時候,傳統的吃法是這樣的,左手拿勺做為依托,右手拿叉把面條放在勺裡轉,直到面條都卷在叉子上,再放進嘴裡。這個就不上圖了,你要不要根據我的文字描述,自己煮碗面條試試呢?
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!