tft每日頭條

 > 生活

 > nba球星背景故事

nba球星背景故事

生活 更新时间:2024-08-16 19:19:41

5月8日消息,NBA在中國有太多球迷,中國球迷喜歡給球星取綽号,不過這些綽号被美國媒體報道之後通常都變成毫無趣味性的音譯。研究東亞文化的作家尼克·卡普爾最近對這些綽号進行了重新翻譯,讓美國球迷大開了眼界。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)1

哈登

火箭隊“大胡子”哈登被稱為“景德鎮之子”(The Mayor of Jingdezhen),因為他造犯規(俗稱碰瓷)的功力爐火純青,而景德鎮是中國最有名的陶瓷重鎮,這個綽号也是夠黑的。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)2

哈登

比如說雄鹿隊“希臘怪物”阿德托昆博,他的中文綽号叫做“字母哥”(Letters Bro),因為他的姓名太長太難拼。

字母哥

邁克爾·喬丹的“幫主”綽号,卡普爾花了不少時間去找出處,原來是從金庸的武俠小說“丐幫幫主喬峰”(喬幫主)而得名。喬丹肯定想不到自己從籃球皇帝變成丐幫幫主。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)3

喬丹

騎士隊“八賢王”特裡斯坦·湯普森的“八賢王”就更加讓老外費解了,原來是因為他8000萬美元的身價與他場均8分、8籃闆的不相襯表現。這個綽号翻譯成英文太難,卡普爾用“The King of Eights”(8之王)表達字面意思,但是排行老八與充滿諷刺意味的“賢”就沒辦法表達了。

此外,詹姆斯叫小皇帝,八賢王輔佐小皇帝正合适。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)4

TT

“閃電俠”韋德(Dwyane Wade)也被諧音“典韋”(Dian Wei),這是三國時代一代奸雄曹操陣中的頭号猛将,時人謂“帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤”。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)5

韋德

勇士隊“萌神”庫裡對美國人來說有點難理解,卡普爾使用“Sprout God”(萌芽之神)的翻譯不太準确,不過至少他解釋這與庫裡的外型有關。另一個是庫昊,庫日天,這個被翻譯成“fucks the sky",略直白。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)6

庫裡

勇士隊“佛祖”克萊·湯普森,雖然稱為佛祖("The Buddha"),但原因其實隻有他的發型有關。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)7

湯普森

傳奇中鋒“大鲨魚”奧尼爾被稱為“奧胖”,英文譯名“O'Fat”可謂神來一筆,信、達、雅、發音四項兼具。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)8

奧尼爾

馬刺隊“妖刀”吉諾比利大概是最令他們眼睛一亮的綽号,翻成英文The Demon Blade更是帥氣,比什麼“唠嗑”(科比的中文綽号)威風多了。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)9

吉諾比利

在美國綽号“教授”的安德烈·米勒,到了東亞卻被稱為“莫文蔚”( Karen Mok),因為他的長相好像有一點點像香港女歌手莫文蔚。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)10

米勒

鹈鹕猛将考辛斯被戲稱為“表妹”(Younger Female Cousin),源自他的姓氏Cousins,美國人堂表兄弟姊妹都是用這個詞,傻傻分不清楚。

nba球星背景故事(美作家重譯NBA球星中文綽号)11

考辛斯

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved