tft每日頭條

 > 圖文

 > 湯普森原聲中文解說

湯普森原聲中文解說

圖文 更新时间:2024-09-27 12:01:56

新西蘭民謠歌手盧克·湯普森(Luke Thompson)在《Other Lost Songs》(2018)裡翻唱了一首尼爾·揚(Neil Young)的老歌《After the Gold Rush》。揚後來多次重申自己寫這首歌全憑當下騰起的感受,與歌詞提及的環境問題沒什麼關系。但有一點是真的,歌的氛圍确似淘金熱退去後的景象,空曠土地的呼吸聲清晰可聞。

盧克·湯普森的處境和這首歌挺像。抱一把吉他流竄的民謠歌手們曾經遍地可見,盛況可聞。如今時移境遷,他們都不見了。還在用原聲樂器(為主)唱民謠的湯普森變成不合時宜的守舊者。但他的心很定,覺得大多數情況下,自己的那些歌“少即是多”。

一段時間流行一種聲音質感,這是永遠不會停止的浪潮。盧克·湯普森的聲線不屬于現在這個時代,而與他最早喜歡上的民謠歌手唐·麥克萊恩(Don McLean,唱《American Pie》《Vincent》的那個)相似。尼爾·揚也是這一挂的溫柔嗓音。

他的作風也老派,離開住了五年的房子與家人開拖車上路,花一年時間在澳大利亞巡演。錄音都是在夜深人靜後,他鑽進家庭錄音室,吉他輕撥。專輯裡私密的口吻來自這樣的錄音環境,他不想吵醒熟睡的家人。

中國歌迷最先被他的《慢船去中國》(On a Slow Boat to China)吸引幾乎是自然而然的。普通得不能再普通的吉他和弦上,浮起立即就能跟唱的旋律。歌者身份在老者和初揚帆的年輕人之間轉換,描述的意象非常簡單:濃霧籠罩的海面上,船隻駛向黯淡的遠方。雖然歸途無法更改,人依然要航行。一首可以随口哼出的小歌裡,藏着古希臘英雄們與命運搏鬥的獅子心。

當然,盧克·湯普森還有很多歌。他相當高産,長期過着寫歌、錄歌、演出的連軸轉生活。連這一點都和唐·麥克萊恩及很多民謠前輩們一樣。現在,他的慢船已經到了中國,12月在上海、杭州、北京有三場演出。接受采訪的時候,盧克正在廣州飛上海的航班上,将近24小時未睡。

湯普森原聲中文解說(唱老民謠的盧克)1

盧克·湯普森

澎湃新聞:你的那些民謠和這個時代普遍的激動情緒截然不同,但你堅持這麼做,為什麼?

盧克·湯普森:因為它們對我來說更反映真實,痛苦、掙紮、美麗與愛。并且這就是我愛唱和創作的音樂類型。好的民謠自帶真實的重量和安慰。它們非常有力。

澎湃新聞:最早是什麼時候,為什麼緣故被老民謠吸引?

盧克·湯普森:大概是16歲的時候,Don McLean是我聽的第一位民謠歌手,他的《Vincent》打開了新世界的大門。幾年後,我完全沉浸在Bob Dylan的歌裡。我在成長過程中幾乎聽遍所有父母愛的歌。然而,青少年時期我更喜歡的其實是硬搖滾、朋克和流行音樂。

澎湃新聞:最新一張《Lost Songs》裡的歌是怎麼挑選出來的?

盧克·湯普森:很簡單,它們都是我因為各種原因沒有收錄的作品,但我确實很喜歡它們。我準備在接下去的時間裡繼續這麼幹,因為制作專輯時總有遺珠。

澎湃新聞:《Hosts》這張專輯之前,你想過把音樂暫放一段時間。為什麼是暫放,而不是尋找新的音樂道路?

盧克·湯普森:我隻是需要從單調乏味的模式中離開一段時間,在這種模式中,我一心撲在音樂中。我隻知一種寫歌的方法,順理成章地做成專輯,然後巡演……再無樂趣和神秘,陷入陳習的窠臼。藝術一旦變成這樣就不妙了。

離開的時候,我跟着直覺走,發現一種寫歌與錄音的新方法。那段時間,其實我還有一些和朋友們的項目在做,也很有用。

湯普森原聲中文解說(唱老民謠的盧克)2

盧克·湯普森巡演上海站 圖片由主辦方提供

澎湃新聞:自家錄音室和原聲樂器,這樣就夠了嗎,會一直足夠嗎?

盧克·湯普森:大部分情況下,它們能夠滿足我的要求。如果我想用簡單清晰的方式傳遞一首歌,少即是多。但這隻是我的偏好。或許某天我會轉向。以及,鼓和很多其它器樂部分都是在大錄音棚錄的啦,不是我家裡。

澎湃新聞:你的澳大利亞拖車和巡演生活怎麼樣,還在繼續嗎?

盧克·湯普森:很棒!我們用一年左右在澳大利亞做了四輪巡演,真是好時光,一生的記憶。

但是現在結束了,我們又回到新西蘭的一棟房子裡。有淋浴!還有我的新工作室。

澎湃新聞:為什麼喜歡在路上的生活?

盧克·湯普森:我喜歡和别人分享我的歌,喜歡結識新朋友。有時候在路上會讓人非常疲勞,但一旦與觀衆産生某種聯系,一切都值得。這也是音樂家們無論如何也要表演的原因。

另一個我很喜歡的地方是,我可以花一整天時間在新的城市遊蕩。找咖啡喝!

澎湃新聞:新西蘭和世界上大部分國家都不一樣,與世隔絕又空曠無比。描述一下你的國家吧。你想過完全改變生活嗎?

盧克·湯普森:我住的地方可酷了。它是個繁忙的小城,交通狀況很差。它在海岸,人們喜歡沖浪,喜歡戶外。我喜歡周遊世界,也喜歡回到家之所在。家庭和朋友讓我心靈如歸。

湯普森原聲中文解說(唱老民謠的盧克)3

澎湃新聞:你的歌大都内向探索。你對外界發生的事好奇和警醒嗎?

盧克·湯普森:我好奇心很重的。我也不想讓自己的歌很内向……這是它們自然誕生的樣貌。最好的歌應該是既外向又内向的,《Water》《Walls》《The Climb, The Fall》或許是這樣的歌。

我的歌對我來說首先是神秘。

澎湃新聞:即使僅僅因為名字——《慢船去中國》(On a Slow Boat to China),我們也會愛上這首歌。但中國歌迷對名字的理解有歧義,“慢船去中國”指的是漫長旅途,還是含有緩緩而行之意?

盧克·湯普森:寫歌的時候我對此全無概念,隻是在一天清晨起床後花十分鐘便完成了這首歌。但現在我想我對它有了更多了解。它講的是人生的漫長旅途,與死亡的搏鬥,存在、目标和命運的無解。

澎湃新聞:你的路正上行還是下滑?路更寬了,還是更窄?

盧克·湯普森:我的路上上下下,左右急轉。我的想法總是在變,新歲有新知。這并不意味着更好,隻是事實如此。世界對我來說愈發神秘……但我并不介意置身其中。

湯普森原聲中文解說(唱老民謠的盧克)4

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved