tft每日頭條

 > 生活

 > 高中語文論語選讀譯文

高中語文論語選讀譯文

生活 更新时间:2024-08-31 17:24:04

高中語文論語選讀譯文?《論語·先進·侍坐》原文:子路、曾皙、冉有、公西華侍坐,下面我們就來說一說關于高中語文論語選讀譯文?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!

高中語文論語選讀譯文(自考漢語言資料古文選一先秦時期論語)1

高中語文論語選讀譯文

《論語·先進·侍坐》

原文:子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。

翻譯:子路、曾皙、冉有、公西華陪孔子坐着。

原文:子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”

翻譯:孔子說:“因為我的年紀比你們大一點,不要因此救之而不言。平時往往說:‘不了解我!’如果沒有人知道你們,那你們憑什麼為人所用呢?”

(第一段寫孔子啟發學生各自談談自己的志向。)

原文:子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑馑。由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”夫子哂之。

翻譯:子路輕率而急促地回答說:“擁有一千輛戰車的諸侯國家,接近諸侯大國了,遭到别國的侵略而發生戰争,緊接着又發生了饑荒。如果讓我治理它,等到三年後,就可以使老百姓勇敢善戰,而且懂得明辨是非之理。”夫子微笑。

原文:“求!爾何如?”對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”

翻譯:冉有!你的想法呢?”冉有回答說:“方圓六七十裡,或者方圓五六十裡,如果讓我治理它,等到三年後,可以使百姓豐衣足食。至于禮樂教化,那要等待君子來做了。”

原文:“赤!爾何如?”對曰:“非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相。”

翻譯:“公西華!你的想法呢?”公西華回答說:“不敢說我能夠做到,但是我也願意學習。祭祀 祖先的事,或者是天子與諸侯會面之事,穿着禮服,戴着禮帽,願意成為主持司儀。”

原文:“點!爾何如?”鼓瑟希,铿爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”子曰:“何傷乎?亦各言其志也。”曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”夫子喟然歎曰:“吾與點也!”

翻譯:“曾皙!你的想法呢?”彈瑟的聲音漸漸稀疏了,放下瑟時發出了聲響,放下瑟站了起來,回答說:“不同于他們三位所說的。”孔子說:“有什麼關系呢?也就是各自說說自己的志向而已。”曾皙說:“陰曆三月,春天的服裝已經穿定了,成年人五六個,小孩六七個,在沂水洗澡,在舞雩壇上吹吹風,一路唱歌歸來。”孔子歎息一聲說:“我贊許你的想法!”

(第二段寫子路等分别談了自己的懷抱和志趣。)

原文:三子者出,曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。唯求則非邦也與?安見方六七十,如五六十,而非邦也者?唯赤則非邦也與?宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”

翻譯:子路、冉有、公西華三位先出去了,曾皙留在後面。曾皙說:“夫子覺得他們三位說的怎麼樣?”孔子說:“不過是各自說說自己的志趣而已。”曾皙問孔子:“夫子為何笑子路?”孔子說:“治理國家要講究禮讓,他說話不謙虛,所以我笑他。難道冉有說的不是國家之間的事嗎?何以見得方圓六七十裡,或者五六十裡,就不是國家了呢?難道公西華說的不是國家之間的事嗎?諸侯祭祀與會盟,這不是諸侯國家的大事嗎?公西華說自己做小相,那誰還能做大相呢?”

(第三段寫孔子對自己的學生逐一評價。)

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved