現在發微信,杭州人自己的小群裡面會打一些杭州話發音的字,但隻是打出來一些讀音相同的,比如:
我原來也是這樣子打的,有一次,看到北方的“甭”是用“不”和“用”兩個字上下組合而成,想着“表”的讀音就是“不要”連起來快讀,就試着用手寫把“不”和“要”上下組合寫上去,果然跳出一個“嫑”,一陣激動,現在這個字用多了,再用拼音輸入居然排在了第一位。
老底子(以前),杭州老城區,主要是上城區下城區一帶(大緻範圍是東到環城東路,南到南星橋複興路,西到環城西路,北到環城北路)的杭州話與周邊地區,不光是蕭山、餘杭,甚至包括稍微遠一點的西湖區、拱墅區,語言發音是有着很大區别的。這裡的杭州話既不是吳越一帶的吳言侬語,也不是北方語系,而是一個混合品種,這個主要是因為宋室南遷,給杭州(當時稱臨安)帶來了北方語系的發音。
杭州話“不要”讀成“嫑”還是有點帶北方音的,除了城區以外,所有吳越一帶,大部分不會說“嫑”,而是讀fiao,是這個字“覅”,對“勿要”,上海話裡這“勿”還不能讀成“wu”,拼音實在不好标,用英語的音标标注吧,讀[V],[V]yao.
一般,“嫑”後面加個“伊”,“嫑伊”意思是不要這東西,紹興人說“覅(fiao)伊”,上海話是連着讀[V]yao伊還有一層意思,是表示比較輕松的口吻,如果要表示強調的語氣,就說“勿[V]--要--伊”。杭州話卻是不能分開說“不-要-伊”,最多把“嫑”字加重,讀的時候拖長“嫑---伊”。紹興話同樣不能分開,也隻能說“覅(fiao)--伊”
用杭州話試着說說看:
教育孩子:“嫑亂沖馬路”(不要在馬路上亂竄)
警告别人: “嫑nia我”(不要來惹我)
不會上當:“嫑騙我”
所以,“表好胚”就是“嫑好胚”,可以理解為“不求上進的東西”
與“嫑”相似的還有一個字“嘦”,對,“隻要”,讀“jiao”,“你嘦嫑理他好了”(你隻要不去理他就好了)
更多杭州趣聞:
不是每一個寺院都可以叫“禅寺”的
康熙的一個錯别字,誤導了多少遊客
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!