我們知道紅燈是“Red Light”、綠燈是“Green Light”,那麼黃燈是“Yellow Light”嗎?
日常積累學英語,這裡是拜托了英語,教大家擺脫英語!
交通信号燈叫“Traffic Light”或是“Traffic Signal”。
traffic regulation 交通規則
例:The red traffic light indicates that every person and vehicle must stop.
紅色信号燈表示人和車輛不能通行。
green light
我們中文裡面會說“一路綠燈”
表示一帆風順
這個意思在英語裡同樣适用
give someone/something the green light
給某人某事許可
Only you believe, your green light is just around you.
隻要相信,你的順境就在你的周圍。
紅燈是“Red Light”、綠燈是“Green Light”,黃燈是“Yellow Light”嗎?
其實 Yellow Light 這種說法也是可以的,隻不過黃色信号燈還有一個很地道的表達是:amber(英[mb(r)],美[mbr])或者 amber light。
Amber是“琥珀”、“琥珀色”的意思,信号燈中的黃燈亮起來的時候就有點像琥珀,由此得名。
run the amber/red light“闖黃燈/紅燈”
A flashing amber light means you may move forward with caution.
你可以小心前行。
關于交通的表達:
driving license 駕照
congestion 擁擠
bottleneck 堵
Rush hour 高峰期
Zebra crossings 斑馬線
guide post 路标
milestone 裡程碑
mark car stop 停車标志
traffic post 交通崗
police box 崗亭
traffic police 交通警
pantomime 打手勢
single line 單行線
double white lines 雙白線
dual carriage-way 雙程線
zebra stripes 斑馬線
artery traffic 交通幹線
carriage-way 車行道
lane auxiliary 輔助車道
two-way traffic 雙車道
cyclists only 自行車通行
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!