tft每日頭條

 > 生活

 > 歪果仁剛睡醒的梗

歪果仁剛睡醒的梗

生活 更新时间:2024-08-06 21:18:28

國人喜歡說俗語,

其實歪果仁也一樣,

日常交流中,

他們尤其不喜歡刻闆,

更多使用靈活、趣味十足的語言,

比如經常會聽到他們說

You're a peach.

寶寶們猜猜是什麼意思?

你是桃子嗎?

你像大桃子一樣好吃?

歪果仁剛睡醒的梗(34You)1

哈哈......都不對

它的意思是“你真棒”

“你真是個好人”。

【例】

You are a real peach. We are all happy to cooperate with you.

你真是個好人,我們都喜歡和你打交道。

和水果相關的表達

小研姐姐再來舉兩個

和“水果”相關的英語表達,

大家請看:

01

You're bananas

你能想象得到嗎?香甜美味的“bananas”

居然開始罵人

歪果仁剛睡醒的梗(34You)2

You're bananas是說:

你瘋了,你傻了

但是一定要注意:

這裡的bananas不是

名詞香蕉的複數哦,

而是形容詞“傻的,瘋的,蠢的”。

go bananas則是“發瘋,發狂”

【例】You are going out in this weather? You must be bananas. 我這種天氣你還要外出?你一定是瘋了。The students are going bananas when I tell them about the exam.

當我告訴學生有考試時,他們都抓狂了

02

You're a lemon.

歪果仁剛睡醒的梗(34You)3

大家都知道lemon是“檸檬”,

而網絡流行語

“你檸檬了”“你是個檸檬精”

卻不是

You're a lemon.哦,

lemon在這裡是“傻瓜,笨蛋”的意思,

所以You're a lemon.是

“你是個傻瓜”的意思。

寶寶們可要記清楚了,

不然被罵了還不知道呢~

【例】

You can't fix such a simple thing.You are such a lemon. 這麼簡單的事情都不能搞定,你真是個笨蛋。

今天的知識分享結束

文章讀到這裡的寶寶

You are a real peach!

給你們點贊~

關注我

英語學習也可以很有趣

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved