暮雪紛紛投碎米,春流咽咽走黃沙。
舊遊似夢誰能說,逐客如僧豈有家。
冷硯欲書發自凍,孤燈何事獨生花。
使君夜半分酥酒,驚起妻孥一笑嘩。
其二關右土酥黃似酒,揚州雲液卻如酥。
欣從元放覓拄杖,忽有曲生來座隅。
對雪不堪令飽暖,隔船應已厭歌呼。
明朝積玉應三尺,高枕床頭尚一壺。
語譯:其一除夕夜老天落雪花,立春後流水過黃沙。
泗州舊遊真如夢幻,逐客如僧漂泊無家。
硯中墨水結成冰塊,蠟燭報喜頻結燈花。
除夕夜使君送酥酒,妻孥驚起笑語喧嘩。
語譯:其二關外酥油金黃如酒,揚州佳釀甘美如酥。
想學神仙拄杖倒飲,曲生來訪已到座隅。
遇雪正為飽暖擔憂,使君饋贈使我無虞。
明朝積雪深達三尺,高卧床頭且飲一壺。
簡評:四十九的蘇東坡,正面臨着命運的巨大轉變。黃州流放的結束,宋神宗即将去世,這年除夕,是沉悶的,是激變的前夜。
蘇轼對變幻的政局捉摸不透,打算暫時以退居常州陽羨作為上策,可是還未能獲得批準。除夕夜,在泗州城外汴河口的船上,蘇轼的心情是沉重的。
在這個時刻,東道主黃師是送來酥油和揚州佳釀,這是出乎自己意料的驚喜之事。第一首詩,感情尚未奔放。暮雪紛紛,春流咽咽,景色令人壓抑;冷硯孤燈,更是如此;到了末聯,才見喜色。第二首詩,情感放開,酥油似酒,酒似酥油,令人喜愛。左慈倒飲,曲生入座,令人抖擻。積玉三尺,高枕床頭,都是讓人歡欣鼓舞的事情。對這兩首詩,東坡是很得意的。過了一年,他特地用佳紙精墨題寫此詩,書贈夫人王閏之。這是蘇轼的慣例,定期不定期地重新謄抄自選的優秀作品。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!