tft每日頭條

 > 生活

 > 高亭宇奪冠日韓反應

高亭宇奪冠日韓反應

生活 更新时间:2024-07-19 17:31:10

冬奧冠軍高亭宇在賽後新聞發布會上,稱自己性格“格路”,現場瞬間安靜,令諸多媒體記者有點懵圈,恐怕同聲傳譯的傳譯員也是猝不及防。

地道的十級東北話,難怪大家都聽不懂。

“格路”在東北話中有點貶義的意思,是形容人不合群,特立獨行。高亭宇說自己“格路”有點自嘲的意思。

高亭宇比賽前一天腿部拉傷了,當記者問他是如何調整的、有沒有因受傷影響心情。高亭宇東北話再次上線:“誰慣着誰呀?來呗!整呗!幹就完了!”“上場就是殼。”

高亭宇奪冠日韓反應(高亭宇的格路殼)1

打開百度APP看高清圖片

“整”,在東北話中是個萬能的詞:

“晚上整點啊?”

“餓了吧,整點吃的。”

“不服!整死你!”

“哎媽呀,咋整啊?”

“這道題整明白了嗎?”

你看明白,“整”都是啥意思了嗎?

“殼”,不同場合,也有不同的意思。

高亭宇說的“殼”,就是上場啥也别想,拼命滑的意思!

曾經有一次開車,向路邊的人問路,那人用手一指前方:“抱道殼。”

哈,你懂了嗎?意思就是順着前方的路不要拐彎,一直開!

高亭宇奪冠日韓反應(高亭宇的格路殼)2

很多詞語,在東北話中都可以表達多種意思。

“嘎哈”是平時最常用的一個詞。

“你嘎哈呢?”

“我沒嘎哈。”

“沒嘎哈是嘎哈呢?”

“沒嘎哈就是沒嘎哈!”

哈哈,看懂了嗎?

如果,你不小心撞到别人,人家回一句:“嘎哈?”尾音上揚,就是有不服,挑釁的意思!

高亭宇奪冠日韓反應(高亭宇的格路殼)3

東北人形容眼神的詞語就有各種特别貼切的比喻:

“媽哒”,形容上下眼皮一夾。

“斜楞”,不屑地用眼角餘光瞟一眼。

“橫楞”,比較憤怒地沖旁邊瞪。

“翻了”,從下往上翻白眼。

“撒摸”,尋找的時候,眼神四處張望。

“直勾地”,就是愣愣地盯着看。

“狠刀地”,是眼神兇狠地盯着。

“屈古屈古”,就是近視眼那種看不清東西,眼睛眯着看人。

“卡巴卡巴”,就是眼睛不停地眨巴,表示沒聽懂;或者向人傳遞信息,表示語言有言外之意。

是不是看得有點蒙,東北人豪爽、實在,東北話樸實、搞笑,來哈爾濱,我帶你學東北話哦!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved