be Greek to somebody. 一竅不通,完全不懂
這條短語十分耐人尋味。衆所周知,希臘是世界上的四大文明古國之一。希臘文化源遠流長,希臘神話、希臘史詩在世界文化寶庫中一直享有盛譽,希臘語也曾經在英國上流社會風行一時。現代英語中仍然保留着數量不小的來自希臘的外來語。當然,能夠理解希臘語的隻是數量不多的文化層次較高的人士。
be Greek to somebody. 這個短語也許出自莎士比亞的名劇 Julius Caesar(裘力斯.凱撒)。西塞羅要告訴他的朋友凱撒就要被殺死了,可是當時凱撒在場。
為了保密,西塞羅就用希臘語對他的朋友講了這件事。參與這一謀殺計劃的吉亞斯卡曾經聽到過這一計劃。後來,對這一計劃表示關心但又不知具體内情的人就去問吉亞斯卡聽到了什麼。
吉亞斯卡巧妙地回答∶"For mine own part,it was Greek to me.",表示他完全不知道西塞羅說的是什麼。
現在,be Greek to somebody這一短語被人們用來表示這樣的含義∶ beyond one's understanding,漢語為“完全不懂,一竅不通”。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!